"processus intersessions" - Traduction Français en Arabe

    • عملية ما بين الدورات
        
    • العملية التي تتخلل الدورات
        
    • العملية التي تجري بين الدورات
        
    • سير العملية في الفترة الفاصلة بين الدورتين
        
    • عمليات ما بين الدورات
        
    • العملية الحالية التي تتخلل الدورات
        
    L'absence d'un examen cohérent et continu des questions se rapportant à la Convention pendant tout le processus intersessions a en effet constitué une des grandes faiblesses. UN ومن مواطن الضعف الخاصة عدم وجود استعراض متسق ومستمر للقضايا المتعلقة بالاتفاقية على مدى عملية ما بين الدورات.
    Contribution au processus intersessions en prélude à la deuxième session de la Plénière UN المساهمة في عملية ما بين الدورات المؤدية إلى الدورة الثانية للاجتماع العام
    Nous avons également modifié le libellé du processus intersessions au paragraphe 3 afin d'indiquer que, dans sa troisième année, le processus est déjà bien avancé. UN وكذلك أجرينا تعديلا على اللغة بشأن عملية ما بين الدورات في الفقرة الثالثة للتعبير عن استمرار العملية في عامها الثالث.
    L'Union européenne a contribué activement au processus intersessions de la Convention sur les armes biologiques. UN لقد أسهم الاتحاد الأوروبي بهمة في اتفاقية الأسلحة البيولوجية في العملية التي تتخلل الدورات.
    Étant donné que la série de réunions tenues dans le cadre du processus intersessions 2007-2010 est en cours, les mises à jour et les modifications apportées au projet de résolution que l'Assemblée générale adopte traditionnellement ne sont que d'ordre technique. UN وبحكم استمرار سلسلة الاجتماعات في إطار العملية التي تتخلل الدورات للفترة 2007-2010، فلن تكون التحديثات والتعديلات على مشروع قرار الجمعية العامة التقليدي سوى مسألة فنية.
    Ils ont également souligné que les ministres devraient participer plus activement au processus intersessions. UN وجرى التأكيد أيضا على الحاجة الى مزيد من المشاركة الفعالة من جانب الوزراء في العملية التي تجري بين الدورات.
    B. processus intersessions 10−11 4 UN باء - سير العملية في الفترة الفاصلة بين الدورتين 10-11 4
    4. Deux défauts ont cependant été constatés dans les précédents processus intersessions. UN 4- ومع ذلك، لوحظت في عمليات ما بين الدورات الأولى وجهان من أوجه القصور.
    Nous reconnaissons que le Comité chargé de coordonner le programme de travail intersessions a fait un travail remarquable et joué un rôle dans le renforcement du processus intersessions. UN 14 - ونحن نعترف بالأعمال الإيجابية للجنة التنسيق المكلفة بتنسيق برنامج عمل ما بين الدورات، وبدورها في تقوية عملية ما بين الدورات.
    Contribution au processus intersessions en prélude à la deuxième session de la Plénière, par l'organisation de consultations régionales pour les pays d'Afrique, d'Amérique latine et des Caraïbes, d'Europe orientale, et d'Asie et du Pacifique UN المساهمة في عملية ما بين الدورات المؤدية إلى الدورة الثانية للاجتماع العام واستضافة المشاورات الإقليمية لإفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي وشرق أوروبا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ
    Contribution au processus intersessions en prélude à la deuxième session Plénière, appui aux travaux sur les connaissances autochtones et locales pour la Plateforme UN مساهمة في عملية ما بين الدورات المؤدية إلى الدورة الثانية للاجتماع العام، دعم لأعمال المعارف المحلية ومعارف السكان الأصليين من أجل المنبر
    Contribution au processus intersessions en prélude à la deuxième session de la Plénière, élaboration de la stratégie du réseau Biodiversity and Ecosystem Services (BES-Net) UN المساهمة في عملية ما بين الدورات المؤدية إلى الدورة الثانية للاجتماع العام ووضع استراتيجية لشبكة التنوع البيولوجي وخدمات النظم الايكولوجية
    L'Australie a assumé activement la vice-présidence du Comité permanent sur la destruction des stocks, organisé à Genève en tant que partie du processus intersessions de la Convention. UN وعملت استراليا بنشاط كنائب لرئيس اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات، وهي اللجنة التي توجد إدارتها في جنيف كجزء من عملية ما بين الدورات للاتفاقية.
    12. La question de l'éventuel pouvoir décisionnel d'un futur processus intersessions a été soulevée à plusieurs reprises. UN 12- وأُثيرت مراراً مسألة ما إذا كان ينبغي السماح باتخاذ قرارات في عملية ما بين الدورات في المستقبل.
    Comme les délégations le savent, la sixième Conférence d'examen a marqué un tournant pour la Convention sur les armes biologiques du fait qu'elle a réglé plusieurs des questions qui divisaient amèrement les États parties depuis 2001 et qu'elle a consolidé la démarche élaborée au cours du processus intersessions de 2003-2005. UN ولعل الممثلين يتذكرون أن المؤتمر الاستعراضي السادس كان نقطة تحول بالنسبة لاتفاقية الأسلحة البيولوجية، مما أدى إلى حل العديد من المسائل التي أحدثت فرقة شديدة بين الدول الأطراف منذ عام 2001 وترسيخ النهج الذي تبلور في العملية التي تتخلل الدورات للفترة 2003-2005.
    4. Note avec satisfaction les activités de l'Unité d'appui à l'application établie au sein du Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat durant le processus intersessions 20072010 en application de son mandat et conformément aux décisions de la sixième Conférence d'examen ; UN 4 - تلاحظ مع التقدير العمل الذي اضطلعت به وحدة دعم التنفيذ التابعة لمكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة خلال العملية التي تتخلل الدورات للفترة 2007-2010 تماشيا مع ولايتها ووفقا لمقررات المؤتمر الاستعراضي السادس؛
    5. Se félicite du bon déroulement des réunions tenues dans le cadre du processus intersessions 20072010 et se félicite également à cet égard du débat visant à promouvoir l'adoption de vues communes et de mesures efficaces sur les thèmes retenus à la sixième Conférence d'examen ; UN 5 - ترحب بعقد الاجتماعات بنجاح في سياق العملية التي تتخلل الدورات للفترة 2007-2010، وترحب أيضا في هذا السياق بالمناقشة الهادفة إلى تعزيز التفاهم المشترك واتخاذ إجراءات فعالة بشأن المواضيع المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي السادس؛
    4. Note avec satisfaction les activités de l'Unité d'appui à l'application établie au sein du Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat durant le processus intersessions 2007-2010 en application de son mandat et conformément aux décisions de la sixième Conférence d'examen; UN 4 - تلاحظ مع التقدير العمل الذي اضطلعت به وحدة دعم التنفيذ التابعة لمكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة خلال العملية التي تتخلل الدورات للفترة 2007-2010 تماشيا مع ولايتها ووفقا لمقررات المؤتمر الاستعراضي السادس؛
    5. Se félicite du bon déroulement des réunions tenues dans le cadre du processus intersessions 2007-2010 et se félicite également à cet égard du débat visant à promouvoir l'adoption de vues communes et de mesures efficaces sur les thèmes retenus à la sixième Conférence d'examen; UN 5 - ترحب بنجاح عقد اجتماعات ضمن العملية التي تتخلل الدورات للفترة 2007-2010، وترحب أيضا في هذا السياق بالمناقشة الهادفة إلى تعزيز التفاهم المشترك واتخاذ إجراءات فعالة بشأن المواضيع المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي السادس؛
    Prenant note du fait qu'il a été décidé à la septième Conférence d'examen de conserver les modalités du processus intersessions 20032010, à savoir la tenue de réunions annuelles des États parties précédées de réunions annuelles d'experts, et d'allouer cinq jours à chaque réunion des États parties et réunion d'experts durant le processus intersessions 20122015, UN وإذ تلاحظ قرار المؤتمر الاستعراضي السابع اتباع نفس الطرائق المعمول بها في العملية التي تتخلل الدورات في الفترة 2003-2010 المتمثلة في عقد الدول الأطراف اجتماعات سنوية، يسبقها عقد اجتماعات سنوية للخبراء، والمواظبة على تخصيص خمسة أيام لكل اجتماع للدول الأطراف وكل اجتماع للخبراء في سياق العملية التي تتخلل الدورات في الفترة 2012-2015،
    Ils ont également souligné que les ministres devraient participer plus activement au processus intersessions. UN وجرى التأكيد أيضا على الحاجة الى مزيد من المشاركة الفعالة من جانب الوزراء في العملية التي تجري بين الدورات.
    B. processus intersessions UN باء - سير العملية في الفترة الفاصلة بين الدورتين
    Tant le processus intersessions en cours que son prédécesseur, qui a duré de 2003 à 2005, se sont traduits par des progrès réguliers. UN وقد أسفرت العملية الحالية التي تتخلل الدورات وسابقتها، التي استمرت من عام 2003 إلى عام 2005 عن إحراز تقدم مطرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus