"prochaines élections générales" - Traduction Français en Arabe

    • الانتخابات العامة المقبلة
        
    • الانتخابات العامة القادمة
        
    • المقرر أن تجرى الانتخابات العامة
        
    • إجراء الانتخابات العامة التالية
        
    • المقرر إجراء الانتخابات العامة
        
    • الانتخابات القادمة
        
    • للانتخابات العامة القادمة
        
    • للانتخابات العامة المقبلة
        
    Il invite les parties à s'engager totalement à accepter et à respecter le résultat des prochaines élections générales. UN وهي تدعو جميع اﻷطـــراف إلــى الالتزام التام بقبول واحترام نتائج الانتخابات العامة المقبلة.
    Les 17 membres de la Commission électorale de l'Union s'organisent afin que les prochaines élections générales se déroulent sans encombre. UN وما فتئت لجنة الاتحاد الانتخابية المؤلفة من 17 عضواً تقوم بالتحضير لإجراء الانتخابات العامة المقبلة بنجاح.
    À cet égard, une étape importante sera franchie lorsqu'on parviendra à un consensus national sur la date des prochaines élections générales. UN وسيعد التوصل إلى إجماع وطني عام بشأن موعد إجراء الانتخابات العامة المقبلة خطوة هامة لدفع تلك العملية إلى الأمام.
    Mme Pascal espère qu'il y aura encore davantage de candidates femmes lors des prochaines élections générales, à la fin de 2006. UN وأعربت عن أملها في أن يزداد عدد المرشحات في الانتخابات العامة القادمة التي ستجرى في آخر عام 2006.
    En fonction de ses travaux, le nombre des circonscriptions pour les prochaines élections générales, prévues en 2002, pourrait changer. UN ونتيجة لعملها، يحتمل أن يتغير عدد الدوائر الانتخابية في الانتخابات العامة القادمة المقرر إجراؤها في عام 2002.
    Les prochaines élections générales sont prévues en 2009. UN ومن المقرر أن تجرى الانتخابات العامة التالية في عام 2009.
    Les prochaines élections générales se tiendront en 2013. UN ومن المقرر إجراء الانتخابات العامة التالية عام 2013.
    Nous préparons actuellement les prochaines élections générales qui doivent avoir lieu en 1999. UN وتجري اﻵن الاستعدادات ﻹجراء الانتخابات العامة المقبلة في ١٩٩٩.
    Les prochaines élections générales auront lieu en 2009. UN ومن المقرر إجراء الانتخابات العامة المقبلة سنة 2009.
    Enfin, le cadre réglementaire des élections doit être renforcé en prévision des prochaines élections générales. UN وينَّوه في الختام إلى ضرورة تعزيز الإطار التنظيمي للانتخابات قبل الانتخابات العامة المقبلة.
    Notant que le Gouvernement salvadorien a prié l'Organisation des Nations Unies de vérifier les prochaines élections générales prévues pour mars 1994 et que le Secrétaire général a recommandé qu'il soit accédé à cette demande, UN وإذ يلاحظ أن حكومــة السلفـادور قــد طلبــت مـن اﻷمـم المتحدة أن تتحقق من الانتخابات العامة المقبلة المقرر اجراؤها في آذار/مارس ١٩٩٤، وأن اﻷميـن العــام قــد أوصــى بالموافقــة على ذلك الطلب،
    Notant que le Gouvernement salvadorien a prié l'Organisation des Nations Unies de vérifier les prochaines élections générales prévues pour mars 1994 et que le Secrétaire général a recommandé qu'il soit accédé à cette demande, UN وإذ يلاحظ أن حكومــة السلفـادور قــد طلبــت مـن اﻷمـم المتحدة أن تتحقق من الانتخابات العامة المقبلة المقرر اجراؤها في آذار/مارس ١٩٩٤، وأن اﻷميـن العــام قــد أوصــى بالموافقــة على ذلك الطلب،
    Notant que le Gouvernement salvadorien a prié l'Organisation des Nations Unies de vérifier les prochaines élections générales prévues pour mars 1994 et que le Secrétaire général a recommandé qu'il soit accédé à cette demande, UN وإذ يلاحظ أن حكومــة السلفـادور قــد طلبــت مـن اﻷمـم المتحدة أن تتحقق من الانتخابات العامة المقبلة المقرر اجراؤها في آذار/مارس ١٩٩٤، وأن اﻷميـن العــام قــد أوصــى بالموافقــة على ذلك الطلب،
    13. Les prochaines élections générales doivent avoir lieu en 1996. UN ١٣ - ومن المقرر إجراء الانتخابات العامة المقبلة في عام ١٩٩٦.
    Les prochaines élections générales devraient se dérouler en septembre 2011. UN ومن المقرر عقد الانتخابات العامة المقبلة في أيلول/سبتمبر 2011.
    Dans son discours de fin d'année, le Président dos Santos a promis de s'employer à obtenir un vaste consensus national sur la date des prochaines élections générales. UN وقد وعد الرئيس دوس سانتوس في خطابه الذي ألقاه بمناسبة نهاية العام بالعمل على إيجاد توافق آراء وطني عام بشأن تحديد موعد الانتخابات العامة القادمة.
    Cette loi, qui a pris effet à la date où elle a été promulguée, restera en vigueur jusqu'à la tenue des prochaines élections générales en Angola. UN ويسري هذا القانون، الذي دخل حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ إصداره، حتى موعد إجراء الانتخابات العامة القادمة في أنغولا.
    Les nouvelles dispositions prendront effet à compter des prochaines élections générales. UN وستدخل الترتيبات الجديدة حيز النفاذ ابتداء من الانتخابات العامة القادمة.
    Les prochaines élections générales sont prévues en 2009. UN ومن المقرر أن تجرى الانتخابات العامة التالية عام 2009.
    Les prochaines élections générales se tiendront en 2012. UN ومن المقرر إجراء الانتخابات العامة التالية عام 2012.
    4. Prie instamment toutes les parties ivoiriennes de prendre toutes les dispositions voulues pour que les prochaines élections générales soient libres, régulières et transparentes; UN 4 - يهيب بجميع الأطراف الإيفوارية أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لكفالة أن تكون الانتخابات القادمة حرة ونزيهة وشفافة؛
    Toujours selon la Constitution de 2006, le Gouverneur peut dissoudre le Parlement dans la perspective des prochaines élections générales, quatre ans à compter de la date de la première session parlementaire, suivant des élections générales, à moins que la dissolution ait déjà eu lieu. UN 5 - ووفقا لدستور عام 2006، يحل الحاكم البرلمان استعدادا للانتخابات العامة القادمة بعد أربع سنوات من تاريخ أول اجتماع يعقده البرلمان عقب أي انتخابات عامة، ما لم يكن قد حُل فعلا قبل انقضاء تلك المدة.
    Jusqu'à présent, six partis politiques se sont inscrits et se préparent aux prochaines élections générales. UN وقد سجلت ٦ أحزاب سياسية حتى اﻵن نفسها وهي تستعد للانتخابات العامة المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus