"proclamée par l'assemblée générale dans" - Traduction Français en Arabe

    • الذي أعلنته الجمعية العامة في
        
    • حسبما أعلنته الجمعية العامة في
        
    • الصادر عن الجمعية العامة في
        
    • الصادرة عن الجمعية العامة في
        
    • كما أعلنتها الجمعية العامة في
        
    • الذي أصدرته الجمعية العامة في
        
    • كما أعلنتها الجمعية الوطنية في
        
    Ayant à l'esprit la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, proclamée par l'Assemblée générale dans sa résolution 49/184 du 23 décembre 1994, qui prendra fin en 2004, UN وإذ تضع في اعتبارها عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان الذي أعلنته الجمعية العامة في قرارها ٩٤/٤٨١ المؤرخ في ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، والذي ينتهي في عام ٤٠٠٢،
    Ayant à l'esprit la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, proclamée par l'Assemblée générale dans sa résolution 49/184 du 23 décembre 1994, qui prendra fin en 2004, UN وإذ تضع في اعتبارها عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان الذي أعلنته الجمعية العامة في قرارها ٩٤/٤٨١ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، والذي ينتهي في عام ٤٠٠٢،
    25. Le Comité recommande à l'État partie de mettre en place, en lui donnant la publicité voulue, un programme approprié d'activités pour célébrer en 2011 l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine, proclamée par l'Assemblée générale dans sa résolution 64/169. UN 25- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعدّ برنامجاً ملائماً من الأنشطة للاحتفال بالسنة 2011 بوصفها السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي، حسبما أعلنته الجمعية العامة في قرارها 64/169، وأن توفر الدعاية المناسبة لهذا البرنامج.
    Rappelant la Déclaration sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction proclamée par l'Assemblée générale dans sa résolution 36/55 du 25 novembre 1981, UN إذ تشير إلى اﻹعلان بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، الصادر عن الجمعية العامة في قرارها ٦٣/٥٥ المؤرخ في ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٨٩١،
    Rappelant également la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, proclamée par l'Assemblée générale dans sa résolution 2106A (XX) du 4 janvier 1969, UN وإذ يشير أيضاً إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، الصادرة عن الجمعية العامة في القرار 2106 ألف (د-20) المؤرخ 4 كانون الثاني/يناير 1969،
    19. Le Comité recommande à l'État partie de mettre sur pied et de faire connaître un programme approprié d'activités pour célébrer en 2011 l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine, proclamée par l'Assemblée générale dans sa résolution 64/169 du 18 décembre 2009. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعدّ برنامجاً ملائماً من الأنشطة للاحتفال بالسنة 2011 باعتبارها السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي، كما أعلنتها الجمعية العامة في قرارها 64/169 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2009، وتوفير الدعاية المناسبة لهذا البرنامج.
    25. Rappelant la Déclaration sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction, proclamée par l'Assemblée générale dans sa résolution 36/55 en date du 25 novembre 1981; UN 25- وإذ يذكّر بالإعلان بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، الذي أصدرته الجمعية العامة في قرارها 36/55 المؤرخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1981؛
    Le Centre a également pris des initiatives visant à mettre en oeuvre le Plan d'action pour la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme proclamée par l'Assemblée générale dans sa résolution 49/184 du 23 décembre 1994. UN وعلاوة على ذلك، شرع المركز في تنفيذ أنشطة ضمن خطة عمل عقد اﻷمم المتحدة لتعليم حقوق اﻹنسان الذي أعلنته الجمعية العامة في قرارها ٩٤/٤٨١ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    Souligne l'importance de la Déclaration sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction, proclamée par l'Assemblée générale dans sa résolution 36/55 du 25 novembre 1981; UN 13 - يؤكد أهمية تنفيذ القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز على أساس الدين أو العقيدة الذي أعلنته الجمعية العامة في قرارها 55/36 المؤرخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1981؛
    Rappelant en outre la Déclaration sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction, proclamée par l'Assemblée générale dans sa résolution 36/55 du 25 novembre 1981, UN وإذ يشير كذلك إلى الإعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد الذي أعلنته الجمعية العامة في قرارها 36/55 المؤرخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1981،
    Plus récemment, le Département a collaboré avec le Qatar et des organisations de la société civile à la commémoration, le 2 avril 2008, de la première Journée mondiale de la sensibilisation à l'autisme, proclamée par l'Assemblée générale dans sa résolution 62/139. UN 68 - وقد تعاونت الإدارة، مؤخرا، مع قطر ومنظمات المجتمع المدني للاحتفال بأول يوم عالمي للتوعية بمرض التوحد، في 2 نيسان/أبريل 2008، وهو اليوم الذي أعلنته الجمعية العامة في قرارها 62/139.
    6. Invite les gouvernements, les organismes internationaux, les institutions spécialisées et les organismes coopératifs locaux, nationaux et internationaux compétents à continuer de célébrer chaque année, le premier samedi de juillet, la Journée internationale des coopératives, proclamée par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/90 ; UN 6 - تدعو الحكومات والمنظمات الدولية والوكالات المتخصصة، والمنظمات التعاونية المحلية والوطنية والدولية ذات الصلة، إلى مواصلة الاحتفال سنويا باليوم الدولي للتعاونيات في السبت الأول من شهر تموز/يوليه على النحو الذي أعلنته الجمعية العامة في قرارها 47/90؛
    En 2014, plusieurs manifestations organisées par la société civile à l'occasion de la Journée mondiale des parents, proclamée par l'Assemblée générale dans sa résolution 62/292, ont donné lieu à un plaidoyer en faveur d'une meilleure appréciation du rôle des parents dans le développement des enfants. UN ٢٤ - وفي عام 2014، دعت عدة تظاهرات نظّمتها منظمات المجتمع المدني احتفالا باليوم العالمي للوالدين، الذي أعلنته الجمعية العامة في قرارها 66/292، إلى إيلاء المزيد من التقدير للدور الذي يضطلع به الوالدان في نماء الطفل.
    25) Le Comité recommande à l'État partie de mettre en place, en lui donnant la publicité voulue, un programme approprié d'activité pour célébrer en 2011 l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine, proclamée par l'Assemblée générale dans sa résolution 64/169. UN (25) وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعدّ برنامجاً ملائماً من الأنشطة للاحتفال في عام 2011 بالسنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي، حسبما أعلنته الجمعية العامة في قرارها 64/169، وأن توفر الدعاية المناسبة لهذا البرنامج.
    12. Engage tous les gouvernements, la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et les organes et institutions des Nations Unies ainsi que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales intéressées à célébrer, le 26 juin, la Journée internationale des Nations Unies pour le soutien aux victimes de la torture, proclamée par l'Assemblée générale dans sa résolution 52/149, en date du 12 décembre 1997; UN 12- يدعو جميع الحكومات، ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها، فضلاً عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، إلى القيام في 26 حزيران/يونيه، بالاحتفال بيوم الأمم المتحدة الدولي لدعم ضحايا التعذيب، حسبما أعلنته الجمعية العامة في قرارها 52/149 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1997؛
    12. Engage tous les gouvernements, la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et les organes et institutions des Nations Unies ainsi que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales intéressées à célébrer, le 26 juin, la Journée internationale des Nations Unies pour le soutien aux victimes de la torture, proclamée par l'Assemblée générale dans sa résolution 52/149, en date du 12 décembre 1997; UN 12- يدعو جميع الحكومات، ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها، فضلاً عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، إلى القيام في 26 حزيران/يونيه، بالاحتفال بيوم الأمم المتحدة الدولي لدعم ضحايا التعذيب، حسبما أعلنته الجمعية العامة في قرارها 52/149 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1997؛
    Le 29 août 2010, de concert avec le Bureau des affaires de désarmement, le Département de l'information a observé la première Journée internationale contre les essais nucléaires proclamée par l'Assemblée générale dans sa résolution 64/35 et qui a coïncidé avec le vingtième anniversaire de la fermeture du site d'essais nucléaires de Semipalatinsk, au Kazakhstan. UN 63 - في 29 آب/أغسطس 2010، قامت إدارة شؤون الإعلام بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح، بالاحتفال باليوم الدولي الأول لمناهضة التجارب النووية، حسب التكليف الصادر عن الجمعية العامة في قرارها 64/35.
    Insistant sur l'importance de la Déclaration sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction, proclamée par l'Assemblée générale dans sa résolution 36/55 du 25 novembre 1981, UN وإذ يشدد على أهمية الإعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، الصادر عن الجمعية العامة في قرارها 36/55 المؤرخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1981،
    Rappelant également la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, proclamée par l'Assemblée générale dans sa résolution 2106A (XX) du 4 janvier 1969, UN وإذ يشير أيضاً إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، الصادرة عن الجمعية العامة في القرار 2106 ألف (د-20) المؤرخ 4 كانون الثاني/يناير 1969،
    19) Le Comité recommande à l'État partie de mettre sur pied et de faire connaître un programme approprié d'activité pour célébrer en 2011 l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine, proclamée par l'Assemblée générale dans sa résolution 64/169 du 18 décembre 2009. UN (19) وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعدّ برنامجاً ملائماً من الأنشطة للاحتفال بالسنة 2011 باعتبارها السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي، كما أعلنتها الجمعية العامة في قرارها 64/169 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2009، وتوفير الدعاية المناسبة لهذا البرنامج.
    11. Un certain nombre de participants se sont félicités de la Déclaration sur l'élimination de la violence contre les femmes, proclamée par l'Assemblée générale dans sa résolution 48/104, et ont noté avec approbation la résolution 38/3 se rapportant à cette question. UN ١١ ـ ورحب عدد من المشتركين بالاعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة، الذي أصدرته الجمعية العامة في قرارها ٨٤/٤٠١، ولاحظوا بعين الارتياح القرار ٨٣/٣ الذي اعتمدته اللجنة بخصوص حالة المرأة، والذي يتعلق بالموضوع نفسه.
    30. Le Comité recommande à l'État partie de mettre en place et de médiatiser comme il convient un programme approprié d'activités pour célébrer en 2011 l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine, proclamée par l'Assemblée générale dans sa résolution 64/169 du 18 décembre 2009. UN 30- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعدّ برنامجاً ملائماً من الأنشطة للاحتفال بالسنة 2011 كالسنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي، كما أعلنتها الجمعية الوطنية في قرارها 64/169 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2009، وأن توفر الدعاية المناسبة لهذا البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus