"procréative d'ici à" - Traduction Français en Arabe

    • الإنجابية بحلول
        
    La réalisation de l'accès universel aux services de santé procréative d'ici à 2015 est un élément central de la concrétisation des objectifs de développement adoptés au niveau international. UN ويعد تحقيق حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015 أساسيا لبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    La réalisation de l'accès universel aux services de santé procréative d'ici à 2015 joue un rôle central dans la concrétisation des objectifs de développement. UN وتحقيق حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015 هو أمر أساسي لبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Objectif 2 : Accès universel à la santé procréative d'ici à 2015 et à des services complets de prévention de la contamination à VIH d'ici à 2010, pour une meilleure qualité de vie. UN الهدف 2: تعميم سبل الحصول على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015 والحصول على سبل الوقاية الشاملة من فيروس نقص المناعة البشرية بحلول عام 2010 من أجل تحسين نوعية الحياة.
    Cible 5b : Assurer un accès universel à la médecine procréative d'ici à 2015 UN الهدف 5 ب: تعميم إتاحة خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015
    Cible 5B : Assurer un accès universel à la médecine procréative d'ici à 2015 UN الهدف 5 باء: تحقيق حصول الجميع على الرعاية المتعلقة بالصحة الإنجابية بحلول عام 2015
    Il importait de réaliser l'objectif d'accès universel à la santé procréative d'ici à 2015. UN وأكدت على ضرورة تحقيق هدف وصول الجميع إلى خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015.
    B. Santé et droits en matière de procréation Objectif 2 : Accès universel à la santé procréative d'ici à 2015 et à des services complets de prévention du VIH d'ici à 2010, pour une meilleure qualité de vie UN الغاية 2: تحقيق إمكانية حصول الكافة على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015، وإمكانية حصول الكافة على خدمات شاملة تكفل اتقاء فيروس نقص المناعة البشرية بحلول عام 2010 لتحسين ظروف الحياة
    :: D'identifier des partenaires stratégiques en plus des militants traditionnels pour instaurer un engagement politique et des alliances, afin de réduire les inégalités et d'assurer l'accès universel à la médecine procréative d'ici à 2015. UN :: تحديد شركاء استراتيجيين من خارج نطاق المناصرين التقليديين لبناء الالتزام السياسي والتحالفات السياسية في سبيل الحد من أوجه انعدام التكافؤ وكفالة استفادة الجميع من الصحة الإنجابية بحلول عام 2015.
    Les participants au Sommet mondial de 2005 ont réaffirmé la cible relative à l'accès universel à la médecine procréative d'ici à 2015. UN 2 - وقد أكد مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 مجددا على كفالة تلقي الجميع لخدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015.
    :: Santé et droits en matière de procréation : accès universel à la santé procréative d'ici à 2015 et accès universel à des services complets de prévention du VIH d'ici à 2010, l'objectif étant d'améliorer la qualité de la vie; UN :: الصحة والحقوق الإنجابية: حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015 واستفادة الجميع من الوقاية الشاملة من فيروس نقص المناعة البشرية بحلول عام 2010 من أجل تحسين نوعية الحياة.
    La réalisation du Programme d'action et la cible de l'objectif du Millénaire pour le développement consistant à offrir l'accès universel à la santé procréative d'ici à 2015 sont essentielles pour l'amélioration de la santé des femmes, ainsi que de la situation et des droits des femmes et des petites filles. UN إن تنفيذ برنامج العمل وتحقيق الغاية المشمولة بالأهداف الإنمائية للألفية لكفالة سبيل للجميع للحصول على الصحة الإنجابية بحلول عام 2015، حاسمان لتحسين صحة المرأة وتعزيز وضع النساء والفتيات والتأكيد على حقوقهن.
    Si la tendance actuelle se maintenait, deux objectifs - réduire la mortalité maternelle de 75 % et assurer l'accès universel à la santé procréative d'ici à 2015 - ne serait pas atteints. UN وفيما يتعلق بالاتجاهات الحالية، لم تتحقق غايتان من الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية هما: تخفيض معدل الوفيات النفاسية بمقدار ثلاثة أرباع وتحقيق حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015.
    L'augmentation et la prévisibilité des ressources de base permettent au FNUAP d'exécuter ses programmes de manière à aider les pays à réaliser les objectifs de la Conférence internationale sur la population et le développement (CIPD) et de la Déclaration du millénaire, ainsi qu'à bénéficier de l'accès universel aux services de santé procréative d'ici à 2015. UN وزيادة الموارد الأساسية والقدرة على التنبؤ بها ضروريتان لتمكين الصندوق من تنفيذ برامجه لمساعدة البلدان على تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإعلان الألفية، بما في ذلك تحقيق حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015.
    Le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement qui s'est tenue au Caire en 1994 a repris l'objectif d'accès universel aux services de santé procréative d'ici à 2015, un engagement qui figure également dans le Document final du Sommet mondial de 2005. UN وقد اعتمد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة في عام 1994 الهدف المتمثل في تحقيق الوصول الشامل لخدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015 الذي جرى تأكيده في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    À cette fin, il faut réaffirmer que nos dirigeants ont estimé qu'assurer l'accès à la médecine procréative d'ici à 2015, comme indiqué au paragraphe 24 du rapport du Secrétaire général, était plus un moyen d'atteindre l'objectif de réduction de la mortalité maternelle qu'un objectif en soi. UN وتحقيقا لتلك الغاية، من المهم التأكيد مجددا على أن قادتنا رأوا في كفالة سبل التمتع بالصحة الإنجابية بحلول عام 2015، على النحو المشار إليه في الفقرة 24، وسيلة لتحقيق هدف الحد من وفيات الأمهات ولم يروها هدفا في حد ذاتها.
    L'objectif d'accès universel à la santé procréative d'ici à 2015 fixé par la CIPD et ses indicateurs sont donc désormais pris en compte dans le cadre de suivi des OMD et dans le contexte plus large de la réduction de la pauvreté. UN وهذا ما أدى إلى وضع هدف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المتمثل في حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 1015 والمؤشرات ذات الصلة، ضمن إطار رصد الأهداف الإنمائية للألفية والإطار الأوسع نطاقا للحد من الفقر.
    L'Objectif 5 du Millénaire pour le développement, qui est d'améliorer la santé maternelle, inclut désormais l'accès universel à la médecine procréative d'ici à 2015 [Objectif 5 b)]. UN ويتضمن الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية الآن المتمثل في تحسين الصحة النفاسية، غاية تعميم إتاحة خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015 (الهدف 5 ب من الأهداف الإنمائية للألفية).
    L'augmentation et la prévisibilité de ses ressources de base permettraient au FNUAP d'exécuter ses programmes de manière à aider les pays à réaliser les objectifs de la Conférence internationale sur la population et le développement et de la Déclaration du Millénaire, ainsi qu'à honorer les engagements pris lors du Sommet mondial de 2005, dont l'accès universel aux services de santé procréative d'ici à 2015. UN ومن ثم يلزم توفير مزيد من الموارد الأساسية الممكن التنبؤ بها لتمكين الصندوق من تنفيذ برامجه لمساعدة البلدان في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإعلان الألفية، وكذلك الالتزامات التي أُعلن عنها في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، ومن بينها كفالة حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015.
    L'augmentation et la prévisibilité de ses ressources de base permettraient au FNUAP d'exécuter ses programmes de manière à aider les pays à réaliser les objectifs de la Conférence internationale sur la population et le développement et de la Déclaration du Millénaire, ainsi qu'à honorer les engagements pris lors du Sommet mondial de 2005, dont l'accès universel aux services de santé procréative d'ici à 2015. UN وإن زيادة الموارد الأساسية الممكن التنبؤ بها ضروري لتمكين الصندوق من إنجاز برامجه لمساعدة البلدان في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإعلان الألفية، فضلا عن الالتزامات التي تم التعهد بها خلال مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، بما في ذلك الهدف المتمثل في حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015.
    À cet égard, nous souscrivons entièrement aux recommandations du Secrétaire général, à savoir l'incorporation de nouveaux objectifs dans les OMD - assurer à tous l'accès à la médecine procréative d'ici à 2015, donner accès par tous les moyens nécessaires au traitement du VIH d'ici à 2010, et réduire le taux de déperdition de la biodiversité d'ici à 2010. UN وفي هذا الصدد، نعرب عن تأييدنا الكامل لتوصيات الأمين العام، وعلى وجه التحديد التوصيات التي تتضمن إدماج أهداف جديدة ضمن الأهداف الإنمائية للألفية، بغية التوصل إلى تعميم إمكانيات التمتع بالصحة الإنجابية بحلول عام 2015، وإتاحة سبل الحصول على العلاج من فيروس نقص المناعة البشرية لكل من يحتاج إليه بحلول عام 2010، وخفض معدل فقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus