"procréative des adolescents" - Traduction Français en Arabe

    • الإنجابية للمراهقين
        
    • الإنجابية لدى المراهقين
        
    • الإنجابية للمراهقات
        
    • المراهقين الإنجابية
        
    :: Elle a sensibilisé les membres d'une association de parents et d'enseignants à la santé procréative des adolescents. UN :: توعية أعضاء رابطة الآباء والمدرسين بشأن الصحة الإنجابية للمراهقين.
    :: La planification familiale avec les hommes et les femmes et l'amélioration de la santé procréative des adolescents et de la santé sexuelle pour tous; UN :: تنظيم الأسرة بمشاركة الرجال والنساء وتحسين الصحة الإنجابية للمراهقين والصحة الجنسية للجميع
    Les programmes de la CFPA visent la réduction de la pauvreté, l'amélioration de la santé procréative des adolescents et l'égalité des sexes. UN تركز برامج الرابطة على تخفيف حدة الفقر، وتحسين الصحة الإنجابية للمراهقين وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    En 1994, la Conférence internationale sur la population et le développement a examiné divers besoins dans le domaine de la santé procréative des adolescents. UN وقد كان المؤتمر الدولي للسكان والتنمية قد عالج عام 1994 الاحتياجات المتنوعة في مجال الصحة الإنجابية لدى المراهقين.
    L'enquête mondiale menée en 2006 auprès des parlementaires a révélé que la mise en œuvre du Programme d'action achoppait principalement sur les questions très délicates de la santé et des droits des femmes en matière de procréation et la santé procréative des adolescents. UN وكشفت الدراسة الاستقصائية العالمية للبرلمانيين لعام 2006 أن أكبر عقبة تعوق المضي قدما في تنفيذ جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية تتمثل في معارضة القضايا الحساسة التي يثيرها المؤتمر، من قبيل الصحة والحقوق الإنجابية للمرأة والصحة الإنجابية للمراهقات.
    Ce projet de deux années (1999 à 2001) a servi de matrice à un projet ultérieur sur l'hygiène procréative des adolescents dans les situations de crise. UN وقد شكل هذا المشروع، الذي نُفذ خلال الفترة من 1999 إلى 2001، أساسا أُقيم عليه مشروع لاحق يعنى بصحة المراهقين الإنجابية في حالات الأزمات.
    Toutes traitaient de la planification familiale, de la santé maternelle et de la santé procréative des adolescents. UN وشملت جميع النهج القطاعية الشاملة في مجال الصحة مسائل تنظيم الأسرة، وصحة الأم، والصحة الإنجابية للمراهقين.
    :: Santé procréative des adolescents et des jeunes; UN :: الصحة الإنجابية للمراهقين والشباب؛
    - Depuis 1998, l'éducation en matière de population a fait un pas en avant avec l'introduction de nouveaux cours sur la santé procréative des adolescents; UN - خطا التعليم السكاني خطوة إلى الأمام منذ عام 1998 إثر الأخذ بمواضيع جديدة في مجال الرعاية الصحية الإنجابية للمراهقين.
    Au Cambodge, la santé procréative des adolescents est un grand sujet de préoccupation en raison de la propagation rapide du VIH/sida. UN وفي كمبوديا تعتبر الصحة الإنجابية للمراهقين من الشواغل المهمة بسبب سرعة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    64. Le Comité est préoccupé par le fait que la notion de santé des adolescents − et en particulier la notion de santé procréative des adolescents − est encore peu connue dans la société pakistanaise. UN 64- تشعر اللجنة بالقلق لأن مفهوم صحة المراهقين وبخاصة الصحة الإنجابية للمراهقين لا يلقى قبولاً يذكر في المجتمع الباكستاني.
    C'est ainsi qu'il a également appuyé le réseau électronique d'information pour l'éducation des jeunes par leurs pairs (Y-PEER), réseau mondial de jeunes travaillant dans le domaine de la santé sexuelle et procréative des adolescents en Europe centrale et orientale, en Asie centrale, au Moyen-Orient et en Afrique du Nord et de l'Est. UN ومن الأمثلة على ذلك، قيامه بتقديم الدعم إلى شبكة التثقيف للشباب الأقران، وهي شبكة عالمية من الشباب الذين يعملون في مجال توفير الصحة الجنسية والصحة الإنجابية للمراهقين في وسط وشرق أوروبا ووسط آسيا والشرق الأوسط، وفي كل من شمال وشرق أفريقيا.
    En Inde, le FNUAP a participé à la conception de l'approche intitulée Programme de santé procréative et infantile, en aidant à arrêter les stratégies de prise en compte systématique des questions relatives à l'égalité des sexes et à l'hygiène procréative des adolescents. UN ففي الهند، على سبيل المثال، شارك الصندوق في وضع النهج القطاعي الصحي - برنامج الصحة الإنجابية وصحة الطفل - الذي يقدم المساعدة في تحديد استراتيجيات مراعاة المنظور الجنساني والصحة الإنجابية للمراهقين.
    Au Myanmar, il a financé la toute première enquête nationale sur la santé procréative des adolescents, et au Viet Nam, il a appuyé la réalisation d'une enquête sur l'état de santé des migrants internes, afin d'aider le Gouvernement à élaborer des politiques en la matière. UN وفي ميانمار، مول الصندوق أول استقصاء وطني من نوعه يجري بشأن قضايا الصحة الإنجابية للمراهقين. وفي فييت نام، دعم الصندوق إجراء استقصاء ركز على الحالة الصحية للمهاجرين الداخليين، لمساعدة الحكومة على رسم السياسات اللازمة لمواجهة الحالة.
    Les délégations se félicitaient de constater que la prévention du VIH/sida, la santé procréative des adolescents et l'égalité des sexes avaient été intégrées dans ces trois domaines. UN وأعربت الوفود عن تقديرها لإدماج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والصحة الإنجابية للمراهقين ونوع الجنس في مجالات تحقيق النتائج الثلاثة.
    La première consultation officieuse avait été organisée en réponse à une demande des délégations qui, lors de la session annuelle, avaient souhaité que l'on organise un débat officieux sur l'évaluation multidonateurs des activités du FNUAP et de la Fédération internationale pour la planification familiale dans le domaine de la santé procréative des adolescents. UN ونظمت المشاورة الأولى استجابة لطلب من الوفود التي حضرت الدورة السنوية، التمست فيه إجراء مناقشة غير رسمية بشأن التقييم الذي أجرته عدة جهات مانحة لعمل الصندوق والاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة في مجال الصحة الإنجابية للمراهقين.
    Afin de concrétiser cette stratégie, le Ministère de la santé a adopté et lancé un plan global de protection, de soins et d'amélioration de la santé procréative des adolescents et des jeunes adultes pour 2006-2010. UN وقد أقرت وزارة الصحة، في سبيل تجسيد الاستراتيجية المذكورة أعلاه، خطة شاملة للحماية والرعاية وتحسين الصحة الإنجابية للمراهقين وصغار البالغين للفترة 2006-2010 وبدأت تنفيذها.
    Les partenariats au niveau des pays et des régions avec d'autres organismes participants et partenaires de la société civile ont contribué à sensibiliser davantage au problème les décideurs et à susciter l'élaboration de stratégies nationales et d'outils pédagogiques tels que la formation d'enseignants dans le domaine de la santé procréative des adolescents. UN وقد ساعدت الشراكات على المستويين القطري والإقليمي مع الجهات الراعية المشاركة الأخرى وشركاء المجتمع المدني في زيادة وعي صناع السياسات وفي استحداث استراتيجيات وطنية وأدوات تعليمية، على سبيل المثال لتدريب المعلمين في قضايا الصحة الإنجابية للمراهقين.
    Le Fonds prône la santé procréative des adolescents lors des débats qu'il mène au niveau des pays en association avec la société civile et d'autres organismes internationaux, de sorte que les questions liées à la population, aux sexospécificités et à la santé procréative des adolescents puissent être reliées plus nettement aux stratégies de réduction de la pauvreté. UN ويعزز الصندوق الصحة الإنجابية للمراهقين في حوارات السياسات على صعيد البلد بالاشتراك مع المجتمع المدني والمنظمات الدولية الأخرى لربط مسائل السكان والجنسانية والصحة الإنجابية للمراهقين بوضوح أكبر باستراتيجيات الحد من الفقر.
    Elle a remercié la Finlande, pour la contribution supplémentaire qu'elle a versée à l'appui des programmes portant sur la santé procréative des adolescents et de l'initiative concernant la fistule obstétrique, et le Canada et les Pays-Bas, pour le soutien qu'ils ont apporté au Fonds dans le cadre des approches sectorielles. UN وشكرت فنلندا على مساهماتها الإضافية في مجال الصحة الإنجابية لدى المراهقين وفي مبادرة ناسور الولادة؛ كما شكرت كندا وهولندا على دعمهما عمل الصندوق في إطار النهج القطاعية الشاملة.
    Répondant à Mme Shin, l'oratrice dit que le programme de santé procréative de la Mongolie compte plusieurs éléments, dont la planification familiale, la maternité sans risques, la prévention du VIH/sida et des autres maladies transmissibles sexuellement et la santé procréative des adolescents. UN 19 - وردا على السيدة شن، قالت إن لبرنامج منغوليا في مجال الصحة الإنجابية عناصر كثيرة، بما في ذلك تنظيم الأسرة، والأمومة الآمنة، والوقاية من فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز، وغير ذلك من الأمراض التي تنتقل جنسيا، والصحة الإنجابية للمراهقات.
    Une fois la situation stabilisée, le Fonds aide à préparer la transition et la reconstruction en appuyant la remise en état des dispensaires endommagés, en assurant la formation des prestataires de services et des travailleurs sociaux et en remettant sur pied les services de santé procréative, afin de promouvoir la maternité sans risques, la santé procréative des adolescents et l'accès aux préservatifs. UN 29 - ويقوم الصندوق، عند استقرار الأحوال، بإرساء أسس عمليات التحول والتعمير وذلك بواسطة إصلاح مراكز تقديم الخدمات المعطلة وتدريب مقدمي الخدمات والمرشدين المجتمعيين واستعادة خدمات الصحة الإنجابية من أجل التشجيع على الأمومة المأمونة وصحة المراهقين الإنجابية وإمكانية الحصول على الرفالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus