"procureur de la cour" - Traduction Français en Arabe

    • المدعي العام للمحكمة
        
    • مدعي المحكمة
        
    • المدعي العام لمحكمة
        
    • المدعي العام بالمحكمة
        
    • للمدعي العام للمحكمة
        
    10. Prend note des mesures adoptées par le Procureur de la Cour pénale internationale; UN 10- يحيط علماً بالخطوات التي اتخذها المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية؛
    C. Mesures prises par le Procureur de la Cour pénale internationale 21 - 22 6 UN جيم - الإجراءات التي اتخذها المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية 21-22 6
    C. Mesures prises par le Procureur de la Cour pénale internationale UN جيم- الإجراءات التي اتخذها المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية
    Rapport du Procureur de la Cour pénale internationale : Soudan UN تقرير المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية: السودان
    Décision sur la demande par le Procureur de la Cour pénale internationale de la mise en accusation du Président de la République du Soudan UN قرار بشأن طلب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية إصدار لائحة اتهام في حق رئيس جمهورية السودان
    En mars 2010, le Procureur de la Cour pénale internationale a ouvert de sa propre initiative une enquête sur la situation au Kenya. UN وفي آذار/مارس 2010، قام المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية من تلقاء نفسه بفتح تحقيق بشأن الحالة في كينيا.
    10. Prend note des mesures adoptées par le Procureur de la Cour pénale internationale; UN 10- يحيط علماً بالخطوات التي اتخذها المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية؛
    Le Gouvernement guinéen a coopéré avec le Bureau du Procureur de la Cour pénale internationale, qui s'est rendu dans le pays à plusieurs reprises en 2010. UN وتتعاون حكومة غينيا مع مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية الذي قام بزيارة للبلد في عدة مناسبات في عام 2010.
    Élection du Procureur de la Cour pénale internationale UN انتخاب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية
    À cet égard, il importerait que le Conseil des droits de l'homme appuie l'enquête menée par le Bureau du Procureur de la Cour pénale internationale. UN وفي هذا الصدد، قد يكون من المهم لمجلس حقوق الإنسان أن يدعم تحقيق مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية.
    Élection du Procureur de la Cour pénale internationale UN انتخاب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية
    Je recommanderai également au Procureur de la Cour qu'il se penche sur le récent meurtre odieux de deux observateurs militaires de la MONUC, dont il conviendra d'identifier, de rechercher et de punir les auteurs. UN وسأوصي المدعي العام للمحكمة أيضا بأن يعكف على التحقيق في جريمة القتل الشنعاء التي راح ضحيتها مراقبان عسكريان من بعثة الأمم المتحدة في الكونغو وضرورة تحديد هوية مرتكبيها والبحث عنهم ومعاقبتهم.
    Quatre autres juristes pourraient être recrutés pour aider le Procureur de la Cour suprême. UN ويمكن تعيين أربعة اختصاصيين إضافيين لمساعدة المدعي العام للمحكمة العليا.
    La notification de la décision du Conseil de sécurité au Procureur de la Cour est accompagnée de tous éléments de preuve dont dispose le Conseil. UN ويشفع إخطار قرار مجلس اﻷمن الموجه إلى المدعي العام للمحكمة بجميع اﻷدلة المتوافرة لدى المجلس.
    Décision sur la demande par le Procureur de la Cour pénale internationale (CPI) de la mise en accusation du Président de la République du Soudan UN مقرر بشأن إصدار المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية أمراً بتوقيف رئيس جمهورية السودان
    L'instauration de la paix au Darfour et au Soudan et les mesures prises par le Procureur de la Cour pénale internationale sont deux lignes parallèles qui ne peuvent jamais se croiser. UN إن تحقيق السلام في دارفور، وفي السودان بصفة عامة، وتحرك المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية خطان لا يلتقيان.
    On a relevé que les procureurs des deux tribunaux spéciaux existants étaient habilités à ce faire; il n'y avait aucune raison de refuser de donner le même pouvoir au Procureur de la Cour. UN وأشير إلى أن المدعي العام لكل من المحكمتين المخصصتين القائمتين قد منح هذا الحق وليس هناك ما يبرر حرمان المدعي العام للمحكمة من هــــذه السلطة.
    On a relevé que les procureurs des deux tribunaux spéciaux existants étaient habilités à ce faire; il n'y avait aucune raison de refuser de donner le même pouvoir au Procureur de la Cour. UN وأشير إلى أن المدعي العام لكل من المحكمتين المخصصتين القائمتين قد منح هذا الحق وليس هناك ما يبرر حرمان المدعي العام للمحكمة من هــــذه السلطة.
    Le Procureur de la Cour spéciale, M. Ruhul Amin, a été enlevé de son domicile de Jalalabad la nuit et tué. UN وذكر أن مدعي المحكمة الخاصة، السيد روح اﻷمين، قد أخذ ليلا من بيته في جلال أباد وقتل.
    De plus, le Président Pocar s'est entretenu au Tribunal avec le Procureur de la Cour d'État de Bosnie-Herzégovine. UN وبالإضافة إلى هذا فإن الرئيس بوكار عقد اجتماعا في المحكمة مع المدعي العام لمحكمة الدولة في البوسنة والهرسك.
    Toutefois, elle ne perd pas de vue que c'est au Procureur de la Cour pénale qu'il appartiendra de valider cette hypothèse. UN على أن اللجنة تدرك أن القرار الأخير في هذا الصدد هو قرار المدعي العام بالمحكمة.
    Contrairement à ce qui a été admis dans les cas des Tribunaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda, le Procureur de la Cour criminelle internationale ne peut agir proprio motu. UN وخلافا لما استقر عليه اﻷمر في حالتي محكمتي يوغوسلافيا السابقة ورواندا، فإنه لا يجوز للمدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية أن يتصرف من تلقاء نفسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus