"procureur général de la république" - Traduction Français en Arabe

    • النائب العام للجمهورية
        
    • المدعي العام للجمهورية
        
    • المدعي العام لجمهورية
        
    • الوكيل العام للجمهورية
        
    • المدعي العام الاتحادي
        
    • المدعي العام بجمهورية أوزبكستان
        
    • للمدعي العام للجمهورية
        
    • مدعي عام الجمهورية
        
    • المدعي العام بالجمهورية
        
    • المدعي العام في جمهورية
        
    • المدّعي العام للجمهورية
        
    • النيابة العامة للجمهورية
        
    • النائب العام للدولة
        
    • الأمين العام للجمهورية
        
    C'est le Procureur général de la République qui lui a fait parvenir une copie de son dossier. UN والذي حدث بعد ذلك هو أن النائب العام للجمهورية أعطى اللجنة نسخة من ملفه.
    L'ONUSAL suit l'affaire; il convient de signaler que le Procureur général de la République s'est jusqu'à présent activement employé à faire avancer la procédure. UN وقد واصلت البعثة المتابعة في أعقاب المحاكمة، وتود أن تنوه بالدور النشط الذي قام به النائب العام للجمهورية حتى تاريخه.
    Procureur national (affaires pénales), Bureau du Procureur général de la République UN المدعي العام الجنائي الوطني، مكتب النائب العام للجمهورية
    Ce dernier est désigné par le Procureur général de la République en vue de garantir à tous les citoyens le droit d'être représenté par un avocat. UN ويتولى المدعي العام للجمهورية تعيين المحامي العام بهدف ضمان تحقيق الاجراءات الجنائية الواجبة لجميع المواطنين.
    Procureur adjoint (affaires pénales), Coordonnateur de l'Unité anticorruption du Bureau du Procureur national (affaires pénales), Bureau du Procureur général de la République UN مساعد المدعي العام الجنائي؛ منسق وحدة مكافحة الفساد في الإدارة الوطنية للملاحقة الجنائية، مكتب النائب العام للجمهورية
    Directrice exécutive, Bureau de l'éthique publique, Bureau du Procureur général de la République UN المديرة التنفيذية لمكتب الأخلاقيات العمومية، مكتب النائب العام للجمهورية
    Procureure déléguée, Bureau du Procureur général de la République UN نائبة المدعي العام، مكتب النائب العام للجمهورية
    Le lendemain, le personnel du consulat a signalé l'incident à l'antenne locale du Bureau du Procureur général de la République de l'État de Tamaulipas. UN وفي اليوم التالي، أبلغ موظفو القنصلية الفرع المحلي لمكتب النائب العام للجمهورية في ولاية تاموليباس بالحادث.
    M. Paulo Marrecas Ferreira, Cabinet de documentation et de droit comparé, Cabinet du Procureur général de la République UN السيد باولو ماريكاس فيريرا، مكتب التوثيق والقانون المقارن، مكتب النائب العام للجمهورية
    Mme Odio Benito a exercé des fonctions appropriées au Gouvernement costaricain. Elle a été Procureur général de la République et a été nommée par deux fois Ministre de la justice. UN شغلت الأستاذة أوديو بينيتو مناصب مناسبة في حكومة كوستاريكا، وأصبحت النائب العام للجمهورية ووزيرة العدل مرتين.
    7. Organigramme du Bureau du Procureur général de la République; UN 7 - الهيكل التنظيمي لمكتب النائب العام للجمهورية.
    C'est le Procureur général de la République qui assure la direction de la Police nationale par le bais de conventions et de mémorandums d'accords. UN ويقوم النائب العام للجمهورية بتوجيه الشرطة المدنية الوطنية عن طريق اتفاقات ومذكرات تفاهم.
    Secrétaire générale, Bureau du Procureur général de la République du Guatemala UN الأمينة العامة لمكتب المدعي العام للجمهورية
    Conseiller juridique, Bureau du Procureur général de la République UN كومودرومورس فيلبوس مستشار، في مكتب المدعي العام للجمهورية
    Le Bureau du Procureur général de la République est en train de collaborer avec les autorités des États pour enquêter sur les crimes perpétrés à l'encontre de journalistes et punir les auteurs. UN ويعمل مكتب المدعي العام للجمهورية مع سلطات الولاية للتحقيق في الجرائم المرتكبة ضد الصحفيين، بغرض معاقبة مرتكبيها.
    Si le Comité souhaite connaître l'état de santé des personnes extradées, il doit adresser une requête dans ce sens au bureau du Procureur général de la République d'Ouzbékistan. UN وإذا رغبت اللجنة في الحصول على مزيد من المعلومات بشأن صحة الأشخاص المسلّمين، فينبغي لها أن توجه استفساراً ملائماً إلى مكتب المدعي العام لجمهورية أوزبكستان.
    Le Président de la République a aboli en même temps la fonction de Procureur général de la République qui constituait l'instrument d'intervention dans la justice. UN وألغى رئيس الجمهورية في الوقت نفسه وظيفة الوكيل العام للجمهورية الذي كان يشكل أداة للتدخل في شؤون القضاء.
    Human Rights Watch (HRW) relève cependant qu'il ne peut y avoir de dévolution de compétence qu'à la demande du Procureur général de la République et que sur acceptation de la Cour suprême de l'État. UN إلا أن منظمة رصد حقوق الإنسان لاحظت أن نقل الاختصاص لا يمكن أن يحدث إلا بناءً على طلب من المدعي العام الاتحادي وبموافقة المحكمة العليا.
    :: Jusqu'à un an - sur la demande du Procureur général de la République dans des instructions particulièrement complexes portant sur des personnes accusées de crimes graves et particulièrement graves. UN إلى سنة واحدة، بناء على طلب من المدعي العام بجمهورية أوزبكستان في حالات تنطوي على التحقيق في قضايا معقدة على نحو خاص ضد أفراد متهمين بارتكاب جرائم خطيرة أو جرائم خطيرة على نحو خاص.
    M. Francisco Cadena Moquete, avocat, assistant du Procureur général de la République UN السيد فرانسيسكو كادينا موكيتيه، محامٍ مساعد للمدعي العام للجمهورية
    32. La loi sur la biosécurité (Lei de Biossegurança), adoptée par le Congrès national en 2005, a fait l'objet d'une action directe en inconstitutionnalité (Ação Direta de Inconstitucionalidade − ADIN) engagée par le Procureur général de la République, qui a fait valoir que cette loi était contraire au droit constitutionnel à la vie et à la dignité de la personne humaine. UN 32- وفيما يتعلق بقانون الأمن البيولوجي الذي أقره الكونغرس الوطني في عام 2005، أقام مدعي عام الجمهورية دعوى مباشرة للطعن في دستوريته بحجة أن القانون ينتهك الحق الدستوري في الحياة وكرامة الإنسان.
    BUTASI, Jean-Bosco, Procureur général de la République UN جان - بوسكو بوتاسي، المدعي العام بالجمهورية
    19. Le Procureur général de la République et le Ministère de la justice ont pris quelques initiatives importantes pour améliorer la situation. UN ١٩ - واتخذ المدعي العام في جمهورية أنغولا ووزارة العدل بعض المبادرات الهامة لتحسين الحالة.
    Contre l'exploitation sexuelle commerciale, il a été créé, au sein du Cabinet du Procureur général de la République un Service de prévention et de répression de l'exploitation sexuelle sur l'Internet; ce service a permis d'améliorer l'efficacité des efforts en vue de réduire l'exposition, la distribution et la publication d'images de garçons, de filles et d'adolescents sur le web. UN 124 - وفيما يتعلق بالاستغلال التجاري للجنس، أنشئت في مكتب المدّعي العام للجمهورية وحدة لمنع الاستغلال الجنسي على شبكة الإنترنت وتقديم مرتكبيه إلى المحاكمة؛ وقد ساعد عمل هذه الوحدة في تخفيض حالات عرض صور الأطفال والمراهقين وتوزيعها ونشرها بطريقة غير قانونية في الفضاء الحاسوبي.
    Le Centro Bi—Nacional de Derechos Humanos a demandé l'appui approprié du Procureur général de la République et de la police judiciaire de l'Etat. UN وطلب المركز الوطني الثنائي لحقوق اﻹنسان من النيابة العامة للجمهورية ومن الشرطة القضائية للولاية تقديم الدعم المناسب.
    90. Le Procureur général de la République a informé la Mission de cas où les autorités policières n'avaient pas suivi les instructions du ministère public, situation qu'illustre le nombre élevé de mandats d'arrêt non exécutés par la police. UN ٠٩ - فقد أبلغ النائب العام للدولة البعثة عن حالات لم تمتثل فيها سلطات الشرطة لتعليمات مكتب المدعي العام. وتأتي تلك الحالات لتضاف الى غيرها من حالات كثيرة أخرى امتنعت فيها الشرطة عن تنفيذ أوامر اعتقال.
    Le Bureau du Procureur général de la République de l'État de Chihuahua a ouvert une enquête sur le meurtre, le 13 mars 2010, de Lesley A. Enríquez, membre du personnel du consulat général des États-Unis à Ciudad Juárez. UN وكما فتح مكتب الأمين العام للجمهورية في ولاية شيهواوا تحقيقا في حادث جريمة قتل لزلي أ. إنريكيز 13 آذار/مارس 2010، وهو أحد موظفي القنصلية العامة للولايات المتحدة في مدينة سويداد خواريز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus