"production de pétrole" - Traduction Français en Arabe

    • إنتاج النفط
        
    • انتاج النفط
        
    • عن النفط
        
    • النفط وإنتاجه
        
    • بإنتاج النفط
        
    • إنتاجها من النفط
        
    • للنفط
        
    • النفط واستغلاله
        
    • الانتاج النفطي
        
    • بإنتاج البترول
        
    • الإنتاج النفطي
        
    Par ailleurs, aucun quota OPEC de limitation de la production de pétrole n'était en vigueur à l'époque. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تكن هناك حصة مفروضة من أوبك تحد من إنتاج النفط في هذه الفترة.
    D. Recettes exceptionnelles provenant de la production de pétrole en 1990 UN الإيرادات غير العادية من إنتاج النفط في عام 1990
    La production de pétrole s'élevait à 10 004 300 tonnes, ou 11 % de plus qu'en 2002. UN وزاد إنتاج النفط إلى 300 004 10 طن، أي بمستوى يفوق عام 2002 بمعدل 11 في المائة.
    Ils ont affirmé que le Gouvernement refusait de reconnaître les droits des membres de la minorité kurde qui avaient été chassés de leurs terres situées dans des zones de production de pétrole. UN وقال المراقبان إن حكومة العراق تحرم الأقلية الكردية التي تم نقلها من أراضيها في مناطق انتاج النفط من حقوقها.
    Elle fabrique du matériel utilisé pour la prospection et la production de pétrole et de gaz, et notamment des installations de forage mobiles et des appareils de reconditionnement. UN ونفَّذت هذه الشركة أعمالاً بوصفها شركة مصنِّعة لمعدات تستخدم في التنقيب عن النفط والغاز وإنتاجهما، بما في ذلك أجهزة الحفر المتنقلة ومعدات الصيانة.
    On peut en voir un bon exemple dans la définition de la production de pétrole brut. UN ومن الأمثلة الجيدة على مثل هذه الاختلافات ما يتعلق بتعريف إنتاج النفط الخام.
    Depuis le début, une des principales préoccupations du Conseil a été l'absence de système de mesure de la production de pétrole brut. UN وما برح أحد الشواغل الرئيسية لدى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة منذ البداية عدم وجود نظام لقياس إنتاج النفط الخام.
    La production de pétrole et de gaz naturel a également subi de nombreuses répercussions. UN وقد عانى قطاع إنتاج النفط والغاز الطبيعي أيضا الكثير من التداعيات.
    Le PIB de la République du Congo a progressé de 7,4 %, grâce à la hausse de la production de pétrole. UN فقد حققت الكونغو نموا في ناتجها المحلي الإجمالي بلغ 7.4 في المائة بفضل زيادة إنتاج النفط.
    La production de pétrole brut des pays du Conseil devrait être de 14,3 millions de barils par jour en 2010. UN وتذهب التنبؤات إلى أن إنتاج النفط الخام لبلدان مجلس التعاون الخليجي سيصل إلى 14.3 مليون برميل يومياً عام 2010.
    Compte tenu de l'intensification ces dernières années de leurs investissements, les pays à économie diversifiée devraient voir leur capacité de production de pétrole brut augmenter pour passer à 4,5 millions de barils par jour en 2010. UN ويُتوقع أن تعزز الاستثمارات المضاعفة التي شهدها الماضي القريب إلى زيادة القدرة على إنتاج النفط الخام في الاقتصادات الأكثر تنوعاً، التي يُتوقع أن تنتج 4.5 ملايين برميل يومياً عام 2010.
    Par l'intermédiaire de ses sociétés, il participe aux activités les plus diverses, notamment à la production de pétrole et à de vastes projets immobiliers dans tout le pays. UN ويشارك الفيلق، عبر الشركات التابعة له، في طائفة متنوِّعة من الأنشطة التي من بينها إنتاج النفط وتنفيذ مشاريع بناء كبرى في مختلف أنحاء البلد.
    Avec une estimation d'environ 1 ppb de mercure par 500 milliards de litres d'eau, environ 250 kg de mercure entreraient chaque année dans l'environnement aquatique en raison de la production de pétrole et de gaz aux États-Unis. UN وبوجود ما يقدر بحوالي 1 جزء في المليار من الزئبق في كل 0.5 تريليونات لتر من الماء، سيدخل قرابة 250 كيلوغراماً من الزئبق إلى البيئة المائية سنوياً بفعل إنتاج النفط والغاز في الولايات المتحدة.
    Ce procédé entraine certes des coûts supplémentaires, mais peut faciliter la production de pétrole en raison de l'augmentation de pression dans les puits. UN ورغم أن هذا الإجراء مقترن بتكاليف إضافية، فإنه يمكن أن ييسر إنتاج النفط بزيادة الضغط في الآبار.
    La production de pétrole en mer représentait environ 30 % de la production mondiale de pétrole au milieu des années 90, en hausse par rapport à 25 % au début des années 80. UN وبلغ إنتاج النفط البحري نحو 30 في المائة من إنتاج النفط العالمي في منتصف التسعينات مقارنا بنسبته التي لم تتجاوز 25 في المائة في أوائل منتصف الثمانينات.
    Près de 30 % de la production de pétrole et de gaz se fait offshore. UN فحوالي 30 في المائة من إنتاج النفط والغاز يستخرج من البحار.
    Elle négocie les ventes avec les acheteurs, répartit la production de pétrole brut entre les acheteurs et organise la livraison ou le stockage du pétrole. UN وتتفاوض الشؤون الدولية مع المشترين، وتوزع انتاج النفط الخام على المشترين، وتتخذ الترتيبات لتسليم أو تخزين النفط.
    La production de pétrole brut de la mer du Nord a de nouveau fortement augmenté, frôlant les 6,2 millions de barils par jour. UN وزاد انتاج النفط الخام من بحر الشمال ووصل إلى حد أعلى جديد، حيث اقترب من مستوى ٦,٢ مليون برميل يوميا.
    Du 4 novembre au 10 décembre, la Chambre des représentants a organisé des consultations publiques à l'échelle nationale pour discuter d'un projet de loi sur le pétrole et d'un autre concernant la National Oil Company of Liberia, qui offriraient un cadre juridique pour la prospection et la production de pétrole. UN ٦٣ - وفي الفترة من 4 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 10 كانون الأول/ديسمبر، أجرى مجلس النواب مشاورات عامة على الصعيد الوطني بشأن مشروع قانون للنفط ومشروع قانون متعلق بشركة النفط الوطنية في ليبريا، لوضع إطار قانوني للتنقيب عن النفط وتطويره وإنتاجه.
    L'Iraq fait figure d'exception parmi les pays à économie diversifiée, la hausse du cours et de la production de pétrole ayant fait augmenter les recettes publiques. UN أما العراق فهو الاستثناء في الاقتصادات الأكثر تنوعا إذ يزيد ارتفاع أسعار النفط وإنتاجه عائدات الحكومة.
    Les informations concernant la production primaire sont en majorité issues des données du secteur pétrolier sur la production de pétrole brut et de condensats de gaz naturel, les importations, les exportations et les stocks, entre autres. UN وتأتي معظم المعلومات النفطية الأولية من البيانات التي تقدمها الصناعة النفطية، كتلك المتعلقة بإنتاج النفط الخام وسوائل الغاز الطبيعي والواردات والصادرات والمخزونات.
    Le Kazakhstan sera en mesure de doubler au moins sa production de pétrole, ainsi que ses exportations vers les marchés étrangers. UN وكازاخستان ستتمكن على الأقل من مضاعفة إنتاجها من النفط وصادراتها إلى الأسواق الأجنبية على حد سواء.
    Il prescrit et surveille les normes de sécurité imposées aux compagnies pétrolières qui opèrent dans le delta du Niger, principale région de production de pétrole du pays. UN وهي تضع معايير اﻷمان وتـــرصدها بالنسبة لشركات النفط العاملة في دلتا نهر النيجر، أكبر منطقة منتجة للنفط في البلد.
    En application de ces accords, l'AOC a reçu le droit exclusif de mener les activités de prospection, de mise en valeur et de production de pétrole au large de la zone neutre partagée entre l'Arabie saoudite et le Koweït, ainsi que celui d'exercer les responsabilités correspondantes. UN وعملاً بهذين الاتفاقين، حصلت الشركة على حق ومسؤولية خالصين لاستكشاف النفط واستغلاله وإنتاجه في القطاع البحري من المنطقة المحايدة المقسومة بين المملكة العربية السعودية والكويت.
    Réserves prouvées de pétrole/production de pétrole (nombre d'années) UN الاحتياطي النفطي المؤكد/الانتاج النفطي )بالسنوات( ١٠٩,١ ١١٢,٥ ١٠٥,٢
    Les pays membres de notre organisation, tout en s'associant aux efforts déployés par la communauté internationale pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement, prennent pleinement en considération les intérêts des pays en développement frères dans le cadre de la prise de décisions relatives à la production de pétrole et aux investissements connexes, ainsi que dans celui des programmes et initiatives d'aide au développement. UN إن الدول الأعضاء في منظمة أوبك، في الوقت الذي تنضم فيه إلى المجتمع الدولي في الجهود التي يبذلها من أجل تحقيق " الأهداف الإنمائية للألفية " ، تضع في اعتبارها مصالح الدول النامية وتأخذها مأخذ الجد عند اتخاذ قراراتها المتعلقة بإنتاج البترول والاستثمار فيه، وكذلك عند تنفيذ البرامج والمبادرات المتعلقة بالمساعدات التنموية.
    Au cours des deuxième et troisième trimestres de 2013, la production de pétrole a en effet progressé dans ce pays pour dépasser 10 millions de b/j, son plus haut niveau depuis des décennies. UN وفي الربعين الثاني والثالث من عام 2013، ارتفع الإنتاج النفطي لهذا البلد إلى أكثر من 10 ملايين برميل في اليوم، وهو أعلى مستوى له على مدى عقود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus