"production industrielle" - Traduction Français en Arabe

    • الإنتاج الصناعي
        
    • الناتج الصناعي
        
    • والانتاج الصناعي
        
    • الإنتاجية الصناعية
        
    • إنتاج صناعي
        
    • المنتجات الصناعية
        
    • والإنتاج الصناعي
        
    • بالإنتاج الصناعي
        
    • إنتاجها الصناعي
        
    • المخرجات الصناعية
        
    • الانتاج الصناعي
        
    • اﻹمداد الصناعي
        
    • للناتج الصناعي
        
    • للانتاج الصناعي
        
    • إنتاجه الصناعي
        
    production industrielle économe en ressources et à faible émission de carbone UN الإنتاج الصناعي المتّسم بكفاءة استخدام الموارد وقلّة الانبعاثات الكربونية
    La production industrielle a repris et les importations de matières premières industrielles ont augmenté. UN ولوحظ استئناف الإنتاج الصناعي مرة أخرى، وأخذ يزداد استيراد المواد الصناعية.
    Entre 1989 et 1992, la production industrielle de l'ensemble de la région a baissé de plus de 40 %. UN فخلال الفترة بين عامي ١٩٨٩ و ١٩٩٢، انخفض الناتج الصناعي في المنطقة بأسرها بمعدل يربو على ٤٠ في المائة.
    Le meilleur exemple était celui de la participation des pays en développement à la production industrielle mondiale. UN وكان المثال اﻷفضل يتعلق بمشاركة البلدان النامية في الناتج الصناعي العالمي.
    Dans les pays développés, les ressources forestières sont principalement utilisées pour la production industrielle. UN وفي البلدان المتقدمة النمو، تستخدم الموارد الحرجية أساسا في الإنتاج الصناعي.
    Le ralentissement des exportations s'est traduit par une croissance médiocre de la production industrielle dans plusieurs de ces pays, mais la demande intérieure est demeurée forte. UN وأفضى تباطؤ حركة الصادرات إلى فتور النمو في مجال الإنتاج الصناعي في عدد من هذه البلدان، غير أن الطلب المحلي ظل قويا.
    Après avoir atteint son niveau le plus bas en 2001, le taux de croissance de la production industrielle a constamment augmenté. UN وبعد أن نزل إلى أدنى مستوى في عام 2001، عاد معدل نمو الإنتاج الصناعي لينتعش بشكل منتظم.
    Si pour éliminer la pauvreté, il est essentiel d'accroître la production industrielle, il est encore plus important de protéger l'environnement. UN ورغم أن زيادة الإنتاج الصناعي لها أهمية حاسمة بالنسبة للقضاء على الفقر فحماية البيئة أكثر أهمية حتى من ذلك.
    En effet, en 2010, l'économie a enregistré une croissance de 6,5 %. La production industrielle s'est accrue de 9,7 % et la production agricole de 6,8 %. UN وعلى وجه التحديد، نما الاقتصاد في عام 2010 بنسبة 6.5 في المائة وازداد الإنتاج الصناعي بنسبة 9.7 في المائة والناتج الزراعي بنسبة 6.8 في المائة.
    Durant la guerre, la production industrielle ne représentait plus guère que 5 % de son niveau d'avant guerre. UN أما الإنتاج الصناعي فلم يزد خلال الحرب عن 5 في المائة تقريباً عن مستواه في فترة ما قبل الحرب.
    La production industrielle est la production brute et non la contribution de l’industrie au PIB. UN ويشير الناتج الصناعي إلى الناتج اﻹجمالي، ولا يشير إلى إسهام الصناعة في الناتج المحلي اﻹجمالي.
    Un des effets de ces différents facteurs a été une chute de la production industrielle durant la deuxième moitié de l’année 1998. UN وتمثلت واحدة من النتائج في انخفاض الناتج الصناعي في النصف اﻷخير من عام ١٩٩٨.
    Sur l’ensemble de l’année, la production industrielle n’a augmenté qu’en Azerbaïdjan, au Turkménistan et en Ouzbékistan. UN ولم يرتفع الناتج الصناعي لذلك العام إلا في أذربيجان وأوزبكستان وتركمانستان.
    En Malaisie, la croissance de la production industrielle, bien qu’encore très modérée, s’est un peu accélérée au début de 1999. UN وفي ماليزيا، زاد نمو الناتج الصناعي بعض الشيء في أوائل عام ١٩٩٩، ولو أنه لا يزال منخفضا.
    Néanmoins, la croissance de la production industrielle s’est brutalement ralentie vers la fin de l’année. UN غير أن نمو الناتج الصناعي تباطأ فجأة قرب نهاية العام.
    En termes réels, la production industrielle n'était en 1996 que 26,5 % de celle de 1989. UN وكان الناتج الصناعي في عام 1996، بالقيم الحقيقية، يساوي 26,5 في المائة فقط مما كان عليه في عام 1989.
    La croissance du produit intérieur brut (PIB) a dépassé 4 %, celle de la production industrielle a atteint 9,6 % et celle des revenus réels a été supérieure à 5 %. UN وزاد نمو الناتج المحلي الإجمالي على 4 في المائة، والانتاج الصناعي 9,6 في المائة والدخل الحقيقي أكثر من 5 في المائة.
    Le tableau est fondé sur un certain nombre d'indicateurs qui mesurent la capacité de production industrielle d'un pays et la capacité compétitive de son industrie. UN وتستند هذه اللوحة إلى عدد من المؤشرات التي تقاس بها القدرة الإنتاجية الصناعية لبلد ما وقدرته التنافسية الصناعية.
    À ce jour, les changements apportés ont donc modestement contribué à l'établissement de modes plus durables de production industrielle. UN ومن ثم فإن التغييرات المنفذة لم تساهم إلا مساهمة ضئيلة حتى الآن في أنماط إنتاج صناعي أكثر استدامة.
    ∙ Aider ces pays à concevoir des stratégies favorisant leur intégration aux marchés régionaux et mondiaux, ce qui peut leur donner la clé de compétitivité dans le domaine de la production industrielle et des services. UN :: مساعدة البلدان النامية على وضع استراتيجيات لكي تندمج في الأسواق الإقليمية والعالمية بوصف هذا الاندماج خيارا رئيسيا لسياسة جعل المنتجات الصناعية والخدمات قادرة على المنافسة.
    Le commerce international et la production industrielle mondiale ont également été nettement relancés, un nombre croissant de pays enregistrant une croissance trimestrielle positive de leur produit intérieur brut (PIB). UN وحدث أيضا انتعاش ملحوظ في التجارة الدولية والإنتاج الصناعي العالمي، حيث سجل عدد متزايد من البلدان نموا فصليا موجبا في ناتجها المحلي الإجمالي.
    D'autres ont mis au point des politiques visant à encourager une production industrielle plus propre, imposant notamment des objectifs d'intensité énergétique stricts et des plans d'économies d'énergie à différentes branches. UN وقامت أطراف أخرى بتطوير سياسات عامة تتعلق بالإنتاج الصناعي بطريقة أنظف، بما في ذلك من خلال وضع أهداف صارمة فيما يتعلق باستهلاك الطاقة وخطط الحفاظ عليها فيما يخص مختلف فروع الصناعة.
    La République de Moldova continue de souffrir du déclin de sa production industrielle, en grande partie imputable aux mauvaises récoltes de 1996 et à la persistance de difficultés liées à l’importation d’énergie. UN فلا زالت جمهورية مولدوفا تعمل على التغلب على انخفاض إنتاجها الصناعي الذي نشأ إلى حد كبير بسبب ضعف المحصول في عام ١٩٩٦ واستمرار مشاكل استيراد الطاقة.
    La croissance du PIB a aussi redémarré en Tunisie à la faveur de la hausse de la production industrielle et des investissements, encore que le redressement soit limité par la reprise modeste qu'ont connue ses principaux partenaires commerciaux, les pays de l'Union européenne en l'espèce. UN وانتعش أيضا نمو الناتج المحلي الإجمالي في تونس بزيادة المخرجات الصناعية والاستثمارات، بالرغم من أن انتعاشها كان محدودا بسبب الانتعاش المتواضع في بلدان الاتحاد الأوروبي شركائها التجاريين الرئيسيين.
    Il convient de continuer à accorder une priorité spéciale à ces pays, qui ont de grandes difficultés à participer au système mondial de production industrielle. UN ودعا الى مواصلة ايلاء أولوية خاصة ﻷقل البلدان نموا التي تواجه تحديات كبيرة في المشاركة في نظام الانتاج الصناعي العالمي.
    Les pays en développement les moins avancés ont particulièrement besoin d'une aide propre à favoriser la croissance industrielle, à créer des capacités de production industrielle compétitives, à renforcer les organismes de promotion des investissements et à établir des partenariats avec des investisseurs et fournisseurs de technologie étrangers. UN وتحتاج الدول اﻷقل تقدما بين البلدان النامية بصفة خاصة إلى الدعم من أجل تعزيز النمو الصناعي وبناء قدرات اﻹمداد الصناعي التنافسية، وتقوية وكالات تعزيز الاستثمار وإقامة شراكات مع المستثمرين وموردي التكنولوجيا في الخارج.
    La croissance réelle de la production industrielle était de 3,1 %. UN وارتفع النمو الحقيقي للناتج الصناعي بنسبة 3.1 في المائة.
    Elle continuera à rassembler et à diffuser des données sur les indices de la production industrielle. UN وستواصل الشعبة الاحصائية جمع وتوزيع البيانات بشأن اﻷرقام القياسية للانتاج الصناعي.
    L'économie de la République de Corée a maintenu tout au long de 2005 l'expansion de sa production industrielle, principalement grâce aux exportations. UN وحافظ اقتصاد جمهورية كوريا لغاية عام 2005 على توسع إنتاجه الصناعي الذي تدفعه الصادرات بشكل رئيسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus