"produit intérieur brut de" - Traduction Français en Arabe

    • الناتج المحلي اﻹجمالي
        
    • الناتج المحلي الإجمالي في
        
    • إجمالي الناتج المحلي
        
    • الناتج الإجمالي
        
    • مجموع الناتج المحلي الإجمالي
        
    Le secteur privé crée actuellement près de la moitié du produit intérieur brut de la Roumanie. UN وأصبح يعزى اﻵن إلى القطاع الخاص في رومانيا قرابة نصف الناتج المحلي اﻹجمالي.
    Le revenu du secteur privé représente actuellement près de la moitié du produit intérieur brut de la Hongrie. UN وتمثل إيرادات القطاع الخاص حاليا في هنغاريا نصف الناتج المحلي اﻹجمالي.
    PIB : produit intérieur brut de l'année considérée UN GDP: الناتج المحلي اﻹجمالي في السنة قيد البحث
    Tous ces changements ont contribué à la hausse de 27 % du produit intérieur brut de Gaza en 2011. UN وسمحت هذه التغييرات بزيادة الناتج المحلي الإجمالي في قطاع غزة بنسبة 27 في المائة في عام 2011.
    10. En 2000, le produit intérieur brut de la Suède s'élevait à 2 083 000 000 000 couronnes. UN 10- وفي عام 2000، بلغ الناتج المحلي الإجمالي في السويد 000 000 083 2 كروناً سويدية.
    La valeur ajoutée par les entreprises rurales représentait près du tiers du produit intérieur brut de la Chine. UN وشكلت القيمة التي أضافتها المؤسسات الريفية ما يقرب من ثلث إجمالي الناتج المحلي للصين.
    Cette somme représente plus de 5 % du produit intérieur brut de la Croatie. UN ويربو ذلك المبلغ عن ٥ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي لكرواتيا.
    Il est encourageant de constater que les taux de croissance du produit intérieur brut de ces pays a atteint une moyenne de 4,7 % en 1996 et que leur produit par habitant a augmenté pour la deuxième année consécutive. UN ومن اﻷمور المشجعة أن معدلات النمو في الناتج المحلي اﻹجمالي لتلك البلدان قد بلغ متوسطها ٤,٧ في المائة في عام ١٩٩٦ وأن الناتج الفردي فيها قد زاد للسنة الثانية على التوالي.
    Le coût au niveau de l'exploitation correspond à 2 % du produit intérieur brut de la région, ou à 7 % de son produit intérieur agricole brut. UN وتساوي التكاليف المباشرة نسبة مئوية قدرها ٢ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي للمنطقة أو ٧ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي الزراعي لهذه المنطقة.
    Compte tenu du fait que les cas sont de plus en plus graves et que les parasites résistent de plus en plus fréquemment à la chloroquine, on prévoit que ce coût va augmenter dans des proportions importantes d'ici à 1995, pour atteindre 1,8 milliard de dollars, ce qui représente environ 1 % du produit intérieur brut de l'Afrique. UN ونظرا لازدياد شدة المرض ومقاومة الكلوروكين يتوقع أن تزيد هذه التكاليف بصورة كبيرة بحلول عام ١٩٩٥، لتبلغ ١,٨ بليون دولار أو ما يقرب من ١ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي لافريقيا.
    En termes réels, le produit intérieur brut de la Bosnie-Herzégovine reste deux fois moins élevé que ce qu'il était avant la guerre, où il était déjà relativement bas. UN ولا يزال الناتج المحلي اﻹجمالي للبوسنة والهرسك يمثل، باﻷسعار الحقيقية، نحو النصف فقط من مستواه المنخفض نسبيا في فترة ما قبل الحرب.
    Deux des pays voisins de l'Angola, le Botswana et la Namibie, tirent plus des deux tiers de leur produit intérieur brut de la vente de diamants, qui est aussi une source importante et légitime de revenus pour d'autres pays. UN فإيرادات الماس تزيد عن ثلثي الناتج المحلي اﻹجمالي لبلدين مجاورين ﻷنغولا، هما بوتسوانا وناميبيا، وهي تشكل مصدرا هاما ومشروعا للدخل في أماكن أخرى.
    Les pays en développement doivent affecter la majeure partie de leurs ressources au remboursement et au service de la dette extérieure, tandis que l'APD est tombée à 0,22 % du produit intérieur brut de la plupart des pays industrialisés. UN فغالبية موارد البلدان النامية استخدمت في تسديد الديون الخارجية وخدمتها، بينما انخفضت المساعدة اﻹنمائية الرسمية اﻵن بنسبة ٢٢ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي لمعظم البلدان الصناعية.
    Le produit intérieur brut de l'Arménie qui avait chuté de 25,3 % en moyenne de 1991 à 1993, est reparti à la hausse avec une croissance annuelle d'une moyenne de 6,3 % depuis lors. UN لقد حدث تحول في الناتج المحلي اﻹجمالي ﻷرمينيا، فبعد أن انخفض هذا الناتج في الفترة من ١٩٩١ إلى ١٩٩٣ بنسبة ٢٥,٣ في المائة في المتوسط، نجده قد حقق منذ ذلك الحين نموا سنويا متوسط نسبته ٦,٣ في المائة.
    On a noté que le coût de cette criminalité représentait 5 % du produit intérieur brut de certains pays développés et jusqu'à 14 % du produit intérieur brut de pays en développement. UN ولوحظ أن تكاليف الجريمة تمثل 5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في بعض البلدان المتقدمة النمو وما يصل إلى 14 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في البلدان النامية.
    Le produit intérieur brut de ce secteur a connu une baisse de 12,3 % entre 1997 et 2004, passant de 42,8 % à 30,5 %. UN وقد انخفض الناتج المحلي الإجمالي في هذا القطاع، وفقا لسعر مستقر في الحساب الوطني، بنسبة 12.3 في المائة، من 42.8 في المائة في عام 1997 إلى 30.5 في المائة في عام 2004.
    produit intérieur brut de 1990 à 2002 UN الناتج المحلي الإجمالي في الفترة 1990-2002
    Dépenses d'armement/produit intérieur brut de l'Équateur par rapport à la moyenne sud-américaine durant la période 2000-2010 UN الإنفاق العسكري/الناتج المحلي الإجمالي في إكوادور مقارنة بأمريكا الجنوبية
    Les résultats sont prometteurs et nous avons enregistré des taux de croissance du produit intérieur brut de plus de 6 % par an. UN وهناك نتائج واعدة، وقد سجلنا معدلات نمو في إجمالي الناتج المحلي بلغت أكثر من ٦ في المائة في العام.
    Les projections tablent sur une augmentation du produit intérieur brut de 2,7 % en 2011. UN فقد كان من المتوقع أن يرتفع الناتج الإجمالي بنسبة 2.7 في المائة في عام 2011.
    Il faudrait, pour mobiliser de telles ressources, que nos partenaires de développement nous accordent un appui accru et ciblé, étant donné que le produit intérieur brut de la Mongolie en 2007 était de 3,2 milliards de dollars environ. UN وستتطلب تعبئة هذه الموارد دعما زائدا ومركزا من شركائنا في التنمية، نظرا لأن مجموع الناتج المحلي الإجمالي لمنغوليا في عام 2007 قد بلغ نحو 3.2 بليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus