"produits chimiques dangereux" - Traduction Français en Arabe

    • المواد الكيميائية الخطرة
        
    • المنتجات الكيميائية الخطرة
        
    • بالمواد الكيميائية الخطرة
        
    • المواد الكيميائية الضارة
        
    • مواد كيميائية خطرة
        
    • المواد الكيميائية الخطيرة
        
    • ومواد كيميائية خطرة
        
    • والمواد الكيميائية الخطيرة
        
    • للمواد الكيميائية الخطرة
        
    • الكيماويات الخطرة
        
    • كيميائية خطيرة معينة
        
    • المواد الكيماوية الخطرة
        
    • كيميائية خطرة معينة
        
    • الخطرة والمواد الكيميائية
        
    produits chimiques dangereux, y compris les pesticides UN المواد الكيميائية الخطرة بما فيها مبيدات الآفات
    Lorsque ces produits contiennent des produits chimiques dangereux, les déchets qui en résultent peuvent également poser des risques : c'est le cas des produits électroniques tels que les ordinateurs, les téléphones portables et les télévisions. UN وإذا كانت المواد الكيميائية الخطرة جزءا من المنتجات، فإن النفايات المتخلفة عنها يمكن أن تكون خطرة كما هو الأمر في حالة المنتجات الإلكترونية مثل الحواسيب والهواتف المحمولة وأجهزة التلفاز.
    III. NORMES DE RÉGLEMENTATION ET INITIATIVES RELATIVES À LA GESTION DES produits chimiques dangereux UN ثالثاً - المعايير التنظيمية والمبادرات ذات الصلة بإدارة المواد الكيميائية الخطرة
    L’Assemblée générale examine depuis sa trente-quatrième session, en 1979, la question des échanges d’informations sur les produits chimiques dangereux et les produits pharmaceutiques d’emploi hasardeux qui ont été interdits (résolution 34/173). UN ما برحت الجمعية العامة تنظر منذ دورتها الرابعة والثلاثين، المعقودة في عام ١٩٧٩ )القرار ٣٤/١٧٣(، في مسألة تبادل المعلومات بشأن المنتجات الكيميائية الخطرة المحظورة والمستحضرات الصيدلانية غير المأمونة.
    Recueil international de règles relatives à la construction et à l'équipement des navires transportant des produits chimiques dangereux en vrac (code IBC) (1983) UN المدونة الدولية لبناء وتجهيز السفن التي تحمل شحنات من المواد الكيميائية الخطرة السائبة، 1983
    Rejets de produits chimiques dangereux en temps de guerre UN المواد الكيميائية الخطرة التي تنطلق في أوقات الحرب.
    :: Assistance médicale d'urgence aux victimes de produits chimiques dangereux; UN :: تقديم المساعدة الطبية في حالات الطوارئ لضحايا المواد الكيميائية الخطرة
    A Maurice, il fait partie des produits chimiques agricoles interdits dont la liste figure dans la Dangerous Chemicals Control Act (loi sur la lutte contre les produits chimiques dangereux). UN وفي موريشيوس، كلورديكون مسجل كمادة كيميائية زراعية محظورة في قانون مراقبة المواد الكيميائية الخطرة.
    propre à assurer l'application de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause dans le cas de certains produits chimiques dangereux qui font l'objet du commerce international UN الصندوق الاستئماني لدعم إعداد والتفاوض بشأن صك ملزم دوليا لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على بعض المواد الكيميائية الخطرة في التجارة الدولية
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui à l'élaboration et à la négociation d'un instrument international juridiquement contraignant propre à assurer l'application de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause dans le cas de certains produits chimiques dangereux qui font l'objet du commerce international UN المجموع الكلي الصندوق الاستئماني لدعم إعداد والتفاوض بشأن صك ملزم دوليا لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على بعض المواد الكيميائية الخطرة في التجارة الدولية الولايات المتحدة
    Le HCBD n'a pas été inclus dans le Règlement européen 689/2008 concernant les exportations et importations de produits chimiques dangereux. UN ولم تدرج هذه المادة في القاعدة الأوروبية رقم 689/2009 بشأن تصدير واستيراد المواد الكيميائية الخطرة.
    Le HCBD n'a pas été inclus dans le Règlement européen 689/2009 concernant les exportations et importations de produits chimiques dangereux. UN ولم تدرج هذه المادة في القاعدة الأوروبية رقم 689/2009 بشأن تصدير واستيراد المواد الكيميائية الخطرة.
    En conséquence, beaucoup de produits chimiques dangereux ne sont pas classés comme tels et ils sont vendus sans étiquetage ni fiches toxicologiques appropriés. UN وبناء على ذلك، فإن العديد من المواد الكيميائية الخطرة لا تصنف على هذا النحو، وتباع بدون وسمات مناسبة أو كشوف لبيانات السلامة.
    La contribution de tous est importante pour formuler des solutions pratiques, ainsi que des actions et des stratégies de nature à s'atteler aux problèmes de fond découlant de l'utilisation de produits chimiques dangereux. UN ولذلك فإن إسهام جميع أصحاب المصلحة المعنيين مهم لصياغة الحلول والإجراءات والاستراتيجيات العملية لمعالجة المسائل وتبديد المخاوف التي يسببها استعمال المواد الكيميائية الخطرة.
    Par exemple, lorsque les pays soumettent leurs réponses concernant l'importation des produits chimiques inscrits à l'Annexe III, ils en tirent un avantage direct car cela les aide à prévenir les importations non désirées de produits chimiques dangereux. UN فتقديم الردود الاستيرادية بشأن المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث، مثلاً، يفيد البلدان مباشرة بمساعدتها على منع استيراد المواد الكيميائية الخطرة غير المرغوبة.
    Une liste des produits chimiques dangereux qui ont été remplacés est publiée et diffusée. UN أن يتم طبع ونشر قائمة بالمواد الكيميائية الخطرة التي تم إستبدالها.
    La Lettonie se réjouit que des échéances aient maintenant été fixées relativement à l'eau potable, à l'assainissement et aux niveaux admissibles de produits chimiques dangereux. UN ويسعد لاتفيا أن المواعيد المستهدفة قد تم تحديدها بشأن مياه الشرب الآمنة، والصرف الصحي، والمستويات المسموح بها من المواد الكيميائية الضارة.
    L'entreprise Bayer aurait pour politique de ne pas exporter de produits chimiques dangereux dans les pays qui n'ont pas une législation appropriée. UN ويقال إن شركة باير تتبع سياسة تمنعها من تصدير مواد كيميائية خطرة إلى البلدان التي لا توجد لديها تشريعات مناسبة.
    Des scientifiques américains et européens ont néanmoins pu procéder à des inspections officieuses, dont aucune n'a permis de mettre en évidence l'existence d'Empta ou d'autres produits chimiques dangereux à El-Chifa. UN إلا أنه كانت هناك عمليات تفتيش غير رسمية قام بها علماء أمريكيون وأوروبيون، ولم يأتِ أي منهم بدليل على وجود مادة ' إمبتا` أو غيرها من المواد الكيميائية الخطيرة في مصنع الشفاء.
    Évaluation des risques : Les installations de récupération des matériaux procèdent à des opérations industrielles d'envergure nécessitant des machines puissantes, de très hautes températures et des produits chimiques dangereux. UN 2- تقييم المخاطر: تنفِّذ مرافق استرداد المواد عمليات صناعية تنطوي على استخدام آلات قوية ودرجات حرارة عالية للغاية ومواد كيميائية خطرة.
    La gestion avisée des pesticides et des produits chimiques dangereux était une responsabilité collective qui exigeait la participation active des organisations non gouvernementales, des associations représentant la société civile et du secteur privé. UN فالإدارة المسؤولة لمبيدات الآفات والمواد الكيميائية الخطيرة مسؤولية مشتركة تتطلب مشاركة نشطة من قبل المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Il a été demandé que diverses incitations et mesures dissuasives soient utilisées pour encourager une gestion adéquate des produits chimiques dangereux. UN وكانت هناك دعوة لاستخدام مختلف الحوافز والمثبطات لتشجيع الإدارة السليمة للمواد الكيميائية الخطرة.
    Ce colloque a coïncidé avec un atelier de l'UNU sur l'étalonnage interlaboratoire aux fins de l'analyse et de la surveillance de produits chimiques dangereux. UN وفور انتهاء الندوة، عقدت حلقة عمل نظمتها جامعة الامم المتحدة حول " المعايرة المتبادلة لتحليل ورصد الكيماويات الخطرة " .
    Loi sur les substances et les produits chimiques (1er avril 1998); réglementations du Conseil des ministres sur les interdictions, limitations ou restrictions relatives à la manipulation, à l'utilisation et à la commercialisation de certains produits chimiques dangereux (25 avril 2000) UN قانون المواد والمنتجات الكيميائية المؤرخ 1 نيسان/أبريل 1998؛ أنظمة مجلس الوزراء المتعلقة بحظر أو تحديد أو تقييد مناولة واستخدام وتسويق مواد كيميائية خطيرة معينة المؤرخة 25 نيسان/أبريل 2000؛
    :: L'intensification des activités agricoles s'accompagne de l'utilisation croissante de produits chimiques dangereux : insecticides, produits vétérinaires, engrais, etc.; UN :: استعمال المواد الكيماوية الخطرة المقترن بتكثيف الزراعة وزيادة الكميات المستعملة منها: مثل مبيدات الآفات والمنتجات البيطرية والأسمدة.
    Elle établit une procédure de consentement préalable en connaissance de cause, qui permet aux pays en développement d'empêcher l'entrée de certains produits chimiques dangereux sur leur territoire tant qu'ils n'ont pas explicitement consenti à leur importation. UN وتضع هذه الاتفاقية إجراءً للموافقة المسبقة عن عِلم يسمح للبلدان النامية بمنع شحنات مواد كيميائية خطرة معينة من دخول أراضيها ما لم يوافق مورِّدها على دخولها.
    Des débats avaient également lieu avec les secrétariats des Conventions de Rotterdam et de Stockholm sur l'élaboration d'un programme conjoint en vue de la mise en œuvre coordonnée des trois conventions dans le domaine de la surveillance et du contrôle des mouvements transfrontières des déchets et produits chimiques dangereux. UN وتجري المناقشات أيضاً مع أمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم بشأن بلورة برنامج مشترك للتنفيذ المنسق للاتفاقيات الثلاث في مجال الرصد والتحكم في انتقال النفايات الخطرة والمواد الكيميائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus