"produits chimiques et des déchets dangereux" - Traduction Français en Arabe

    • المواد الكيميائية والنفايات الخطرة
        
    • للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة
        
    L'investissement et l'innovation dans les industries produisant des produits chimiques et des déchets dangereux seront essentiels pour relever ces défis. UN وسيكون للاستثمار والابتكار في صناعات المواد الكيميائية والنفايات الخطرة دور حاسم في مواجهة هذه التحديات.
    Gestion des produits chimiques et des déchets dangereux UN إدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة
    Il contribuera aussi à l'élaboration de méthodes et outils grâce auxquels l'on pourra suivre et évaluer les progrès faits en matière de gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux; UN وسيسهم أيضاً في وضع منهجية وأدوات لرصد وتقييم التقدم المحرز في إدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة إدارة سليمة؛
    Dans le cadre des initiatives de plus grande portée du système des Nations Unies pour réduire les impacts sur l'environnement et la santé des produits chimiques et des déchets dangereux, la stratégie sera suivante : UN وفي إطار الجهود الأوسع التي تبذلها الأمم المتحدة لتخفيف تأثير المواد الكيميائية والنفايات الخطرة على البيئة والصحة، ستكون الاستراتيجية على النحو التالي:
    La préoccupation finale d'une gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux sera toujours la santé humaine. UN وعلى الدوام ستكون صحة الإنسان هي الغاية المنشودة من وراء الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    Participation et présentations, aux grandes réunions, des organisations, notamment celles des conférences des Parties aux conventions s'occupant des produits chimiques et des déchets dangereux UN حضور وتقديم عروض في الاجتماعات الرئيسية للمنظمات مثل تلك الخاصة بمؤتمر الأطراف في الاتفاقيات التي تتناول المواد الكيميائية والنفايات الخطرة
    Ce projet propose une approche globale et intégrée de la gestion des produits chimiques et des déchets dangereux, tout en favorisant la mise en œuvre et le contrôle de l'exécution au niveau régional. UN ويتيح المشروع نهجاً شاملاً ومتكاملاً لإدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة على المستوى القطري، وهو يهدف في الوقت نفسه إلى تعزيز التطبيق والإنفاذ المنسقين في المنطقة.
    Pratiquement tous les plans d'activité des Centres régionaux de la Convention de Bâle pour 2003 et 2004 comportent des activités et des projets utiles pour les objectifs du Sommet de Johannesburg dans le domaine des produits chimiques et des déchets dangereux. UN تضم معظم خطط أعمال المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل لعامي 2003 و2004 أنشطة معينة ومشاريع تتصل بأهداف قمة جوهانسبرج في مجال المواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    Participation et présentations, aux grandes réunions, des organisations, notamment celles des conférences des Parties aux conventions s'occupant des produits chimiques et des déchets dangereux UN حضور وتقديم عروض في الاجتماعات الرئيسية للمنظمات مثل تلك الخاصة بمؤتمر الأطراف في الاتفاقيات التي تتناول المواد الكيميائية والنفايات الخطرة
    De ce fait, le régime mondial de gestion des produits chimiques et des déchets dangereux s'est développé plutôt ponctuellement par comparaison avec ceux adoptés dans d'autres domaines. UN وبسبب ذلك، تطوّر النظام العالمي بشأن المواد الكيميائية والنفايات الخطرة حسب مقتضيات الحال إلى حدٍ ما مقارنة بالنظم المتعلقة بمجالات أخرى.
    Elle faciliterait en outre l'instauration d'un dialogue interinstitutionnel régulier entre les personnels de différentes institutions travaillant dans le secteur de la gestion des produits chimiques et des déchets dangereux au niveau national. UN كما أنّ من شأن ذلك أن يعزز الحوار المؤسسي الشامل بين موظفي الوكالات العاملين في قطاع إدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة على الصعيد الوطني.
    Elle a préconisé la coopération entre tous les secteurs, y compris le système des Nations Unies, et invité à prendre les mesures nécessaires, telles que le renforcement des capacités pour que les pays prennent conscience du coût des effets sur la santé des produits chimiques et des déchets dangereux, et à mettre au point des indicateurs locaux et régionaux pour identifier les principaux risques. UN وحثت على التعاون بين جميع القطاعات، بما في ذلك المنظمات القائمة في منظومة الأمم المتحدة، واتخاذ الإجراءات المطلوبة، مثل بناء القدرات لتمكين البلدان من فهم تكاليف آثار المواد الكيميائية والنفايات الخطرة على الصحة ووضع مؤشرات محلية وإقليمية لتحديد المخاطر الرئيسية.
    L'importance de la gestion des produits chimiques et des déchets dangereux pour l'économie mondiale, conjuguée aux coûts de réglementation et autres coûts liés aux exigences d'une gestion rationnelle, tend à indiquer qu'il y a lieu d'établir une approche plus cohérente. UN 46 - توحي أهمية إدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة في الاقتصاد العالمي مقترنة بالتكاليف التنظيمية وسواها من التكاليف المرتبط بالإدارة السليمة بأنه ينبغي إيجاد نهج أكثر اتساقاً.
    Lorsqu'ils poursuivent des objectifs à long terme en matière de gestion des produits chimiques et des déchets dangereux, les gouvernements disposent d'un éventail d'options qui ne sont pas mutuellement exclusives, notamment les suivantes : UN 49 - وتتاح للحكومات، وهي تواصل إدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة في الأجل الطويل، طائفة من الخيارات التي لا يستبعد بعضها بعضاً من بينها ما يلي:
    11. Veiller à l'inclusion des produits chimiques et des déchets dangereux dans les stratégies de développement durable et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN 11 - كفالة إدراج المواد الكيميائية والنفايات الخطرة في استراتيجيات التنمية الوطنية المستدامة وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    La République arabe syrienne est partie à plusieurs conventions relatives à la gestion des produits chimiques et des déchets dangereux. UN 7 - إن الجمهورية العربية السورية طرف في عدد من الاتفاقيات المتعلقة بإدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة().
    46. Au cours du débat qui a suivi, un certain nombre de représentants ont dit qu'ils attachaient de l'importance à la gestion des produits chimiques et des déchets et ils ont appelé l'attention sur les effets néfastes qu'une utilisation et une élimination inappropriées des produits chimiques et des déchets dangereux pourraient avoir sur la santé humaine, l'environnement et l'activité économique. UN 46 - وخلال المناقشات التي أعقبت ذلك، قال عدد من الممثلين إنهم يولون أهمية لإدارة المواد الكيميائية والنفايات، ويوجِّهون الاهتمام إلى الآثار الضارة على صحة الإنسان والبيئة والأنشطة الاقتصادية من جراء سوء الاستخدام والتخلص من المواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    a) i) Augmentation du nombre de pays et de parties prenantes qui progressent sur la voie d'une gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux et qui, notamment, ont identifié leurs besoins en matière de renforcement des infrastructures UN (أ) ' 1` ارتفاع عدد البلدان والجهات صاحبة المصلحة التي تحقق تقدما في إدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة إدارة سليمة، لأنها قامت خاصة بتحديد احتياجاتها في مجال تعزيز بناها التحتية
    iii) Augmentation du nombre de réseaux sous-régionaux, régionaux et mondiaux (réunissant les pouvoirs publics et d'autres parties prenantes) créés pour favoriser la bonne gestion des produits chimiques et des déchets dangereux et bénéficiant du soutien du PNUE UN ' 3` ارتفاع عدد الشبكات دون الإقليمية والإقليمية والعالمية التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة (تشمل فيها الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة) المنشأة دعما لإدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة إدارة سليمة
    u Encourager des partenariats pour promouvoir des activités de renforcement de la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux. UN تشجيع الشراكات لتعزيز الأنشطة التي تهدف إلى تعزيز الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    Encourager des partenariats pour promouvoir des activités visant la promotion de la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux. UN تشجيع الشراكات لتعزيز الأنشطة الرامية إلى تقوية الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus