"produits contraceptifs" - Traduction Français en Arabe

    • وسائل منع الحمل
        
    • لوازم منع الحمل
        
    • السلع الأساسية لوسائل منع الحمل
        
    • موانع الحمل
        
    • السلع اللازمة لمنع الحمل
        
    • أدوية منع الحمل
        
    • من منتجات منع الحمل
        
    Le Directeur exécutif présente ci-après au Conseil, pour approbation, un amendement au règlement financier concernant le maintien de stocks de produits contraceptifs essentiels. UN وتقدم المديرة التنفيذية طيه إلى المجلس التنفيذي بندا ماليا جديدا يتعلق بتخزين منتجات وسائل منع الحمل اﻷساسية ﻹقراره.
    Le Groupe de travail qui supervise l'Initiative mondiale comprend des représentants des principaux donateurs de produits contraceptifs. UN ويضم الفريق العامل الذي يشرف على المبادرة العالمية ممثلين للمانحين الرئيسيين لسلع وسائل منع الحمل.
    Fourniture de produits contraceptifs vendus sous marque UN فيما يتعلق بمنتجات وسائل منع الحمل ذات الاسم التجاري المعروف
    La délégation a demandé des prévisions réalistes sur l'aide qu'apporteraient les donateurs en matière de produits contraceptifs après l'an 2000. UN وسأل الوفد عن الخطط الملموسة القائمة لتوفير الدعم من المانحين من أجل لوازم منع الحمل بعد عام 2000.
    Ce chiffre englobe les très importantes contributions des Pays-Bas et du Royaume-Uni pour les achats de produits contraceptifs. UN ويشمل هذا المبلغ مساهمات كبيرة جدا قدمتها هولندا والمملكة المتحدة لشراء السلع الأساسية لوسائل منع الحمل.
    Aujourd'hui, 5 232 villes fournissent des produits contraceptifs par l'intermédiaire du système unique de santé. UN والآن توفّر 232 5 مدينة موانع الحمل من خلال النظام الصحي الموحدّ.
    La communauté internationale devrait faciliter la création d'unités de fabrication de produits contraceptifs dans les pays en développement, en particulier dans les pays les moins avancés, ainsi que dans les pays en transition. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن ييسر إنشاء قدرات في مجال الصناعات التحويلية لتوفير السلع اللازمة لمنع الحمل في البلدان النامية، وبصفة خاصة أقلها نموا، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Il faudra de très grandes quantités de produits contraceptifs pour atteindre le taux d'utilisation des contraceptifs projeté pour 2005. UN من أجل تحقيق مستوى استعمال وسائل منع الحمل المسقط لعام ٢٠٠٥، سيحتاج اﻷمر إلى توفير عدد كبير جدا من وسائل منع الحمل.
    La Fédération internationale pour la planification familiale (FIPF) a fourni près de 10 millions de dollars à des organisations non gouvernementales (ONG) au titre des produits contraceptifs en 1992. UN وقدم الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة قرابة ١٠ ملايين دولار للمنظمات غير الحكومية من أجل وسائل منع الحمل في عام ١٩٩٢.
    La subvention des produits contraceptifs à hauteur de 80 % par l'Etat et les partenaires; UN دعم الدولة والشركاء لأسعار وسائل منع الحمل بنسبة 80 في المائة؛
    Grâce à l'assistance du FNUAP et de l'Agency for International Development (États-Unis), le Ministère de la santé a reçu un stock important de produits contraceptifs pour les prochaines années. UN وبمساعدة من صندوق الأمم المتحدة للسكان ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة تم تزويد وزارة الصحة بكمية كبيرة من وسائل منع الحمل لتغطية الاحتياجات في السنوات المقبلة.
    Dans les deux pays, c'est essentiellement grâce à d'autres donateurs que seraient remplis les besoins en produits contraceptifs. UN وفي كلتا الدولتين، ستلبي الجهات المانحة الأخرى بصورة أساسية الاحتياجات من وسائل منع الحمل.
    Dans les deux pays, c'est essentiellement grâce à d'autres donateurs que seraient remplis les besoins en produits contraceptifs. UN وفي كلتا الدولتين، ستلبي الجهات المانحة الأخرى بصورة أساسية الاحتياجات من وسائل منع الحمل.
    Le Royaume-Uni a également apporté une contribution considérable d'un montant de 38 millions de dollars pour combler le déficit en matière de produits contraceptifs. UN وقدمت المملكة المتحدة كذلك تبرعا كبيرا جدا قيمته 38 مليون دولار لسد النقص في وسائل منع الحمل.
    Un mécanisme a été mis en place au FNUAP en vue d’aider les pays à couvrir leurs besoins d’urgence en matière de produits contraceptifs. UN وأنشئ في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مرفق لمساعدة البلدان على تلبية احتياجاتها العاجلة من وسائل منع الحمل.
    La délégation a demandé des prévisions réalistes sur l'aide qu'apporteraient les donateurs en matière de produits contraceptifs après l'an 2000. UN وسأل الوفد عن الخطط الملموسة القائمة لتوفير الدعم من المانحين من أجل لوازم منع الحمل بعد عام 2000.
    Parallèlement, le Ministère jordanien de la santé a fourni à l'Office la quantité requise de produits contraceptifs utilisés dans le cadre du programme de planification de la famille et de vaccins pour son programme élargi de vaccination, comme autant de contributions en nature. UN وفي هذه الأثناء قدمت وزارة الصحة بالأردن إلى الأونروا احتياجاتها من لوازم منع الحمل المستخدَمة في برنامج تنظيم الأسرة واللقاحات المستخدَمة في البرنامج الموسع للتحصين وذلك كمساهمة عينية.
    Fourniture de produits contraceptifs UN تقديم لوازم منع الحمل
    La sécurité des produits contraceptifs en est un bon exemple. UN وتجدر الإشارة في هذا الخصوص إلى مسألة سلامة السلع الأساسية لوسائل منع الحمل.
    Ce chiffre englobe les très importantes contributions des Pays-Bas et du Royaume-Uni pour les achats de produits contraceptifs. UN ويشمل هذا المبلغ مساهمات كبيرة جدا قدمتها هولندا والمملكة المتحدة لشراء السلع الأساسية لوسائل منع الحمل.
    En plus de ce qu'il fait pour informer, le Gouvernement assure 95 % du financement des produits contraceptifs destinés aux femmes des zones rurales. UN وبالجمع بين هذه الخطة وبين الجهود المبذولة من أجل التوعية، يتبين أن الحكومة توفر 95 في المائة من تمويل موانع الحمل للمرأة الريفية.
    La communauté internationale devrait faciliter la création d'unités de fabrication de produits contraceptifs dans les pays en développement, en particulier dans les pays les moins avancés, ainsi que dans les pays en transition. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن ييسر إنشاء قدرات في مجال الصناعات التحويلية لتوفير السلع اللازمة لمنع الحمل في البلدان النامية، وبصفة خاصة أقلها نموا، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Les produits contraceptifs sont distribués aux femmes dans les établissements de soin par des professionnels de santé, ce qui a permis d'élargir l'accès à ces services. UN ويوزع الأخصائيون الصحيون أدوية منع الحمل على السكان في المراكز الصحية التي زادت من فرص حصول السكان على مثل هذه الخدمات.
    Les divers produits contraceptifs actuellement disponibles ne sont cependant pas sans risque d’échec ni effets secondaires, dont certains peuvent être graves, et certaines méthodes sont contre-indiquées pour de nombreuses femmes. UN إلا أن التشكيلة الحالية من منتجات منع الحمل لا تخلو من مخاطر الإخفاق في منع الحمل ومن الآثار الجانبية التي يكون بعضها خطيراً، وتوجد لدى كثرة من النساء موانع إكلينيكية تحول دون استعمالهن وسائل معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus