"produits de santé procréative" - Traduction Français en Arabe

    • سلع الصحة الإنجابية
        
    • لوازم الصحة الإنجابية
        
    • بسلع الصحة الإنجابية
        
    • السلع الأساسية للصحة الإنجابية
        
    • إمدادات الصحة الجنسية والإنجابية
        
    • المتصلة بالصحة الإنجابية
        
    • مواد الصحة الإنجابية
        
    • السلع الخاصة بالصحة الإنجابية
        
    Réduction des délais de livraison des produits de santé procréative UN تحسين الأداء العام في تسليم سلع الصحة الإنجابية
    Une autre délégation a demandé au Fonds d'exploiter les capacités de fabrication de produits de santé procréative dans les pays en développement. UN ودعا وفد آخر الصندوق إلى تسخير القدرات لإنتاج سلع الصحة الإنجابية في البلدان النامية.
    Une autre délégation a demandé au Fonds d'exploiter les capacités de fabrication de produits de santé procréative dans les pays en développement. UN ودعا وفد آخر الصندوق إلى تسخير القدرات لإنتاج سلع الصحة الإنجابية في البلدان النامية.
    En 2008, 80 pays avaient inscrit à leur budget une ligne consacrée aux moyens de contraception et aux autres produits de santé procréative. UN وفي عام 2008، كان عدد البلدان التي أُدرجت في ميزانياتها الوطنية بنوداً لوسائل منع الحمل وغيرها من لوازم الصحة الإنجابية قد بلغ 80 بلداً.
    Les gouvernements des pays du Sud doivent continuer de renforcer leur capacité d'achat, leurs moyens logistiques et leur potentiel de distribution de produits de santé procréative de qualité. UN لذا، يجب على حكومات بلدان الجنوب أن تواصل بناء قدراتها على صعيد شراء لوازم الصحة الإنجابية ذات النوعية الجيدة ولوجستياتها وتوزيعها.
    Nombre de pays dont le budget national comporte une rubrique produits de santé procréative UN عدد البلدان التي لديها بند في الميزانية الوطنية يتعلق بسلع الصحة الإنجابية
    Son objectif est d'améliorer la chaîne logistique pour un certain nombre de produits en raccourcissant les délais d'acheminement et réduisant les coûts, afin d'assurer aux bénéficiaires et clients un accès plus rapide et plus facile à des produits de santé procréative de haute qualité, à des prix concurrentiels. UN والغرضُ من الصندوق الدائر هو تحسين سلسلة الإمداد لمنتجات مختارة من خلال تقليل الفترة الزمنية التي يستغرقها الشراء وتكاليفه، ومن ثم تمكين المستفيدين والعملاء من الوصول إلى السلع الأساسية للصحة الإنجابية ذات الجودة العالية على نحو أسرع وأسهل وبأسعار تنافسية.
    Fonds d'affectation spéciale des Pays-Bas pour la sécurité des produits de santé procréative UN الصندوق الاستئماني الهولندي لضمان توافر سلع الصحة الإنجابية
    Elles ont souligné que le FNUAP avait le rôle déterminant de combattre la violence sexiste et de garantir la sécurité d'approvisionnement en produits de santé procréative. UN وأكدت الوفود على الدور الرئيسي الذي يؤديه الصندوق في التصدي للعنف الجنساني وتشجيع تأمين سلع الصحة الإنجابية.
    Réunion d'information informelle sur un programme mondial visant à améliorer la sécurité d'approvisionnement en produits de santé procréative. UN إحاطة غير رسمية بشأن البرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية.
    Le FNUAP comprend bien que la sécurité d'approvisionnement en produits de santé procréative passe obligatoirement par un partenariat coordonné. UN يسلم صنــدوق الأمم المتحــدة للسكان بأن استراتيجيات أمن سلع الصحة الإنجابية لا يمكن تحقيقها إلا من خلال شراكة متناسقة.
    Il est donc encore plus important pour les gouvernements et la communauté internationale de garantir la sécurité d'approvisionnement en produits de santé procréative. UN مما أدى إلى أن أصبح من الأهمية بمكان أن تكفل الحكومات، فضلا عن المجتمع الدولي تأمين سلع الصحة الإنجابية.
    produits de santé procréative et autres produits liés aux programmes UN سلع الصحة الإنجابية والسلع الأخرى المتصلة بالبرنامج
    Ces carences ont toute chance de perdurer si une stratégie à plus long terme visant à garantir la stabilité du financement de l'approvisionnement en produits de santé procréative et le renforcement des capacités n'est pas mis en place. UN ومن المحتمل أن تستمر هذه الفجوات ما لم تنفذ استراتيجية طويلة المدى لضمان استقرار تمويل لوازم الصحة الإنجابية وتوفير الدعم لأنشطة تطوير القدرات.
    En 2005, le FNUAP a fourni des produits de santé procréative à la Fédération internationale pour la planification familiale (IPPF) et aidé l'IPPF à mener l'initiative dite du marché mondial, étude visant à analyser l'ensemble du marché de la contraception dans les sept pays suivants : El Salvador, Honduras, Jordanie, Maroc, Pérou, Roumanie et Ukraine. UN وخلال عام 2005، قدم الصندوق لوازم الصحة الإنجابية للاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة وقدم أيضا الدعم للاتحاد في تنفيذ مبادرة التسويق الشامل، وهي دراسة استقصائية تحلل السوق الشامل لوسائل منع الحمل في سبعة بلدان هي: الأردن وأوكرانيا وبيرو ورومانيا والسلفادور والمغرب وهندوراس
    Depuis 2012, l'approvisionnement en produits de santé procréative s'est considérablement amélioré, tout comme la capacité des systèmes de santé nationaux de gérer ces fournitures et d'offrir les services de planification familiale et de santé maternelle correspondants. UN ومنذ عام 2012، أُحرز تقدم كبير في تعزيز توفير لوازم الصحة الإنجابية - وكذلك قدرة النُظم الصحية الوطنية على إدارة هذه اللوازم وتوفير الخدمات ذات الصلة المتعلقة بتنظيم الأسرة وتحسين صحة الأم.
    Comme l'indique le tableau 3, les politiques et budgets nationaux traitent de plus en plus de la question, 74 pays sur 135 signalant la création d'une rubrique budgétaire consacrée à l'achat des produits et 79 indiquant qu'ils ont constitué un comité national de coordination de l'approvisionnement en produits de santé procréative. UN وكما هو مبين في الجدول 3، أُحرز تقدم في دمج خدمات سلع الصحة الإنجابية في السياسات والميزانيات الوطنية، وأفاد 74 بلدا من أصل 135 بلدا عن إدراج بند في الميزانية الوطنية يتعلق بسلع الصحة الإنجابية كما أفاد 79 بلدا عن وجود لجان تنسيق وطنية معنية بأمن سلع الصحة الإنجابية.
    Ce produit est également lié au groupe fonctionnel Achats et liste de fournisseurs fiables de produits de santé procréative (Service des achats), qui est classé dans l'efficacité de l'aide au développement. UN 66 - وتم ربط هذا الناتج أيضا بالمجموعة الفنية، المشتريات وقاعدة الإمداد بسلع الصحة الإنجابية المضمونة النوعية (فرع خدمات المشتريات)، التي تصنف ضمن فعالية التنمية.
    Comme suite aux ateliers régionaux sur les stratégies de sécurité d'approvisionnement en produits de santé procréative, on a mis au point un nouveau logiciel - Country Commodity Manager (gestion des produits par pays) - destiné à aider les pays à tenir leurs stocks et à suivre leurs cargaisons de contraceptifs de qualité et d'autres produits de santé procréative. UN 37 - ونتيجة لحلقات العمل الإقليمية التي نظمت بشأن استراتيجيات أمن سلع الصحة الإنجابية، تم تطوير برنامج حاسوبي جديد يحمل اسم " مدير السلع القُطري " لمساعدة البلدان على متابعة مسار مخزوناتها وشحناتها من وسائل منع الحمل الفعالة وغيرها من السلع الأساسية للصحة الإنجابية.
    La demande croissante en produits de santé procréative n'est pas satisfaite comme le montre la rapidité de la croissance démographique urbaine. UN ولا يتم تلبية الطلب المتزايد على إمدادات الصحة الجنسية والإنجابية ، وهذا ما أثبته النمو السريع للسكان الحضريين.
    Les soins de santé maternelle dans les centres sanitaires existants ont été renforcés grâce à la fourniture de contraceptifs et autres produits de santé procréative. UN وعززت خدمات صحة الأم في المرافق الصحية القائمة من خلال توفير اللوازم والسلع الأساسية المتصلة بالصحة الإنجابية.
    C'est ainsi que de nombreux pays se sont dotés à cet égard de stratégies nationales, et 77 pays disposent d'un poste budgétaire pour les produits de santé procréative, et que l'on a assisté à une réduction sensible des ruptures de stocks de contraceptifs dans les pays où les indicateurs de santé en matière de procréation étaient les plus faibles. UN ونتيجة لذلك، وضع العديد من البلدان استراتيجيات وطنية بشأن هذه المسالة، حيث أصبح هناك 77 من البلدان لديها في الميزانية بند عن مواد الصحة الإنجابية. وما برح هناك نقصان كبير في " مخزونات " وسائل الحمل في البلدان التي تشهد أضعف مؤشرات الصحة الإنجابية.
    :: Tenir compte du fait que la date butoir pour la réalisation du Programme d'action de la CIPD et des objectifs du Millénaire pour le développement a été fixée à 2015 et qu'il faudra sans tarder faire preuve d'une plus grande volonté politique et mobiliser davantage de ressources, y compris pour des produits de santé procréative, pour que ce délai puisse être tenu; UN :: الاعتراف بأن برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والأهداف الإنمائية للألفية تنتهي في 2015، وهي بحاجة ملحة من أجل تحقيقها إلى تعزيز الإرادة السياسية والموارد، بما في ذلك السلع الخاصة بالصحة الإنجابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus