"produits intermédiaires" - Traduction Français en Arabe

    • المواد الوسيطة
        
    • وسيطة
        
    • المنتجات الوسيطة
        
    • السلع الوسيطة
        
    • المواد الأولية
        
    • النواتج المتوسطة
        
    • للمواد الوسيطة
        
    • والمنتجات الوسيطة
        
    • للسلع الوسيطة
        
    Pour déterminer l'origine, on tenait compte, dans le schéma du Canada, de la valeur totale des produits intermédiaires originaires ou des éléments originaires contenus dans des produits intermédiaires non originaires. UN وبموجب المخطط الكندي يشمل محتوى التأهيل كامل قيمة المواد الوسيطة الناشئة أو الجزء الناشئ من المواد الوسيطة غير الناشئة.
    3 Parties ont indiqué avoir produit environ 1 500 tonnes métriques de halons, la totalité étant destinée à des utilisations comme produits intermédiaires UN أبلغت 3 أطراف عن إنتاج زهاء 500 1 طن متري من الهالونات وكلها لاستخدام المواد الوسيطة
    13 Parties ont indiqué avoir utilisé près de 1,2 million de tonnes métriques de substances appauvrissant la couche d'ozone pour des utilisations comme produits intermédiaires UN أبلغ 13 طرفاً عن قرابة 1.2 مليون طن متري من المواد المستنفدة للأوزون ويجري استخدامها لتطبيقات المواد الوسيطة
    vi) Atténuation continue des émissions de substances qui appauvrissent la couche d'ozone résultant de leur utilisation comme produits intermédiaires et comme agents de transformation; UN ' 6` التخفيف المنتظم لانبعاثات المواد المستنفدة للأوزون من الاستخدامات كمواد وسيطة وكعوامل للتصنيع؛
    Licence d'importation des produits pharmaceutiques et des produits intermédiaires UN ترخيص استيراد المنتجات الصيدلانية بما في ذلك المنتجات الوسيطة
    Nombre de Parties rapportant des utilisations de substances appauvrissant la couche d'ozone comme produits intermédiaires UN عدد الأطراف التي أبلغت عن استخدامات المواد الوسيطة
    On notera que les quantités produites sont majoritairement destinées à des utilisations comme produits intermédiaires. UN 36- وكما يلاحَظ، فإن غالبية إنتاج هذه المواد لغرض استخدامات المواد الوسيطة.
    3 Parties ont indiqué avoir produit environ 1 500 tonnes métriques de halons, la totalité étant destinée à des utilisations comme produits intermédiaires UN أبلغت 3 أطراف عن إنتاج زهاء 500 1 طن متري من الهالونات وكلها لاستخدام المواد الوسيطة
    13 Parties ont indiqué avoir utilisé près de 1,2 million de tonnes métriques de substances appauvrissant la couche d'ozone pour des utilisations comme produits intermédiaires UN أبلغ 13 طرفاً عن قرابة 1.2 مليون طن متري من المواد المستنفدة للأوزون ويجري استخدامها لتطبيقات المواد الوسيطة
    XIV Nombre de Parties rapportant des utilisations de substances appauvrissant la couche d'ozone comme produits intermédiaires UN الرابع عشر عدد الأطراف التي أبلغت عن استخدامات المواد الوسيطة
    Production aux fins d'utilisations comme produits intermédiaires au niveau national UN إنتاج لاستخدامات المواد الوسيطة 275 219 471 1 969 191 77.5 496
    Exportations aux fins d'utilisations comme produits intermédiaires UN تصدير لاستخدامات المواد الوسيطة 368 1 20 435 098 1
    Il demandait qu'on lui explique pourquoi les auteurs du projet de décision estimaient que les utilisations de substances comme produits intermédiaires étaient du ressort du Protocole de Montréal. UN وطلب توضيحاً لماذا اعتَبَر مقدّمو مشروع المقرّر أن استخدامات المواد الوسيطة تندرج في نطاق بروتوكول مونتريال.
    Il était donc loisible aux Parties d'adopter d'autres décisions sur les utilisations de substances réglementées comme produits intermédiaires pour protéger la couche d'ozone. UN وفي ضوء ما ذُكِر، يمكن للأطراف اعتماد مقررات أخرى بشأن استخدامات المواد الوسيطة لحماية طبقة الأوزون.
    Atténuation continue des émissions de substances qui appauvrissent la couche d'ozone résultant de leur utilisation comme produits intermédiaires et comme agents de transformation; UN ' 6` التخفيف المنتظم لانبعاثات المواد المستنفدة للأوزون من الاستخدامات كمواد وسيطة وكعوامل للتصنيع؛
    Quelques-uns sont des produits intermédiaires ou des produits chimiques en cours de fabrication dans les fonderies. UN ويوجد القليل منها كنواتج وسيطة أو كعناصر كيميائية تدخل في العمليات التي تتم في المصاهر.
    Quelques-uns sont des produits intermédiaires ou des produits chimiques en cours de fabrication dans les fonderies. UN ويوجد القليل منها كنواتج وسيطة أو كعناصر كيميائية تدخل في العمليات التي تتم في المصاهر.
    Selon les estimations de la CNUCED, la part des produits intermédiaires dans le commerce de marchandises hors combustibles s'est montée à environ 48 % en 2008. UN ويقدر الأونكتاد أن حصة المنتجات الوسيطة في تجارة السلع من غير الوقود بلغت زهاء 48 في المائة في عام 2008.
    Figure 3 Commerce chinois de produits intermédiaires dans la région de l'Asie de l'Est et du Sud-Est UN تجارة الصين في المنتجات الوسيطة في إقليم شرق وجنوب شرق آسيا
    Cela tient en partie au fait que la production est de plus en plus compartimentée, ce qui implique que les exportations comportent souvent un important élément de produits intermédiaires importés. UN ويعود السبب في ذلك جزئيا إلى زيادة تقسيم الإنتاج التي جعلت الصادرات تتطلب قدرا كبيرا من السلع الوسيطة المستوردة.
    Une étude plus approfondie du Groupe de l'évaluation technique et économique serait nécessaire pour confirmer les estimations des pertes fortuites provenant de l'utilisation de produits intermédiaires. UN وسيلزم إجراء مزيد من الدراسة يقوم بها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لتوكيد التقديرات المتعلقة بخسائر غير مقصودة من المواد الأولية.
    Ces produits intermédiaires ne constituaient pas une base appropriée pour évaluer les incidences du plan d'action sur la qualité des services fournis par le bureau ou les relations avec les usagers. UN وهذه النواتج المتوسطة لم توفر أساسا مناسبا لتقييم أثر خطة العمل بشأن نوعية خدمات المكتب أو علاقاته مع العملاء.
    Production = quantités produites - quantités détruites - quantités produites pour être utilisées comme produits intermédiaires - quantités exportées pour être utilisées comme produits intermédiaires UN (ج) الإنتاج = الكمية المُنتَجة - الكمية المدمّرة - إنتاج لاستخدام المواد الوسيطة() - الصادرات للمواد الوسيطة()؛
    Par exemple, dans le cas des articles manufacturés, plus de la moitié du commerce mondial portait sur des composants et des produits intermédiaires. UN ففيما يتعلق بالمصنوعات على سبيل المثال، تمثل تجارة المكونات والمنتجات الوسيطة أكثر من نصف حجم التجارة العالمية.
    Mesurée en termes de valeur ajoutée nette, la valeur ajoutée dans le pays représentait en moyenne 79 % de la valeur des exportations mondiales brutes en 2009 (fig. VII), ce qui donne à penser que 21 % provenait d'autres pays fournisseurs de produits intermédiaires. UN وبلغ متوسط القيمة المضافة المحلية، محتسبا من حيث صافي القيمة المضافة، معدل 79 في المائة من قيمة إجمالي الصادرات العالمية في عام 2009 (الشكل السابع)، مما يعني أن 21 في المائة أصله بلدانا أخرى موردة للسلع الوسيطة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus