"produits non alimentaires" - Traduction Français en Arabe

    • المواد غير الغذائية
        
    • السلع غير الغذائية
        
    • الأصناف غير الغذائية
        
    • والمواد غير الغذائية
        
    • مواد غير غذائية
        
    • البنود غير الغذائية
        
    • الغذائية وغير الغذائية
        
    • غير الأغذية
        
    Un déficit similaire touchera la fourniture des produits non alimentaires de première nécessité, tels que le carburant, les couvertures et les matériaux de construction d'abris. UN وقد أُبلغ عن أوجه عجز مماثلة في توفير المواد غير الغذائية الأساسية، ومنها الوقود والبطانيات ومواد الإيواء.
    Ces échanges ont également permis de définir les conditions de transport et de distribution, dans les camps de démobilisation prévus, des produits non alimentaires récemment achetés. UN وتم أيضاً إعداد طرائق نقل المواد غير الغذائية المشتراة حديثا وتوزيعها على مخيمات التسريح التي جرى تحديدها
    53. Faute de ressources financières les personnes déplacées n'ont guère accès aux produits non alimentaires et à la scolarisation. UN 53- وتحد قلة الأموال المتاحة للأسر من الحصول على السلع غير الغذائية ومن فرص الذهاب إلى المدرسة.
    En outre, le projet vise à la constitution d'un petit stock de produits non alimentaires. UN وبالإضافة إلى ذلك يسعى المشروع إلى تكوين مخزون متواضع من الأصناف غير الغذائية.
    L'Opération a facilité le transport aérien du personnel, de vaccins et de produits non alimentaires. UN سهلت العملية توفير النقل الجوي للأفراد واللقاحات والمواد غير الغذائية
    Appel éclair de 2009 pour Gaza : produits non alimentaires UN النداء العاجل من أجل غزة لعام 2009: مواد غير غذائية
    L'insécurité croissante et l'insuffisance des fonds disponibles touchent également d'autres secteurs, surtout ceux de la nutrition et de la fourniture de produits non alimentaires. UN وقد أثرت الزيادة في انعدام الأمن ونقص التمويل في القطاعات الأخرى بطريقة مماثلة وبصفة خاصة في مجال التغذية وإمدادات البنود غير الغذائية.
    On étudiait actuellement la possibilité de l'utiliser dans des produits non alimentaires tels que dentifrices, bains de bouche, pastilles pour la gorge ou antitussifs. UN ويجري تقييم مادة التحلية هذه من أجل إدخالها في المواد غير الغذائية مثل معجون الأسنان ومادة غسل الفم ومادة تطهير الحلق ودواء السعال.
    Il a effectué en moyenne 103 heures de vol par mois, transportant en moyenne 588 passagers et 8 tonnes métriques de produits non alimentaires tous les mois. UN وفي هذا الصدد، بلغ متوسط الرحلات الجوية في إطار تلك الخدمات 103 ساعات شهريا، مما أتاح نقل ما متوسطه 588 راكبا و 8 أطنان من المواد غير الغذائية شهريا.
    L'inflation des produits non alimentaires a également augmenté dans certains pays : une dizaine d'entre eux ont une inflation des produits non alimentaires supérieure à 10 %, notamment l'Éthiopie, l'Ouganda et la Guinée, selon des données du FMI. UN وارتفعت كذلك معدلات تضخم أسعار المواد غير الغذائية في بعض البلدان: فقد تجاوز معدل تضخم أسعار المواد غير الغذائية 10 في المائة في 10 بلدان منها إثيوبيا وأوغندا وغينيا وفقا لبيانات صندوق النقد الدولي.
    Le PAM exécute en commun avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés des projets dans le cadre desquels le HCR finance l'achat de produits non alimentaires et le PAM fournit la nourriture. UN 23 - نفذ برنامج الأغذية العالمي مشاريع مشتركة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، توفر بمقتضاها المفوضية الأموال اللازمة لشراء المواد غير الغذائية بينما يقدم البرنامج العناصر الغذائية.
    Dans l'absolu, une interprétation simple consisterait à fixer l'apport calorique journalier minimum nécessaire à la survie d'une personne en assez bonne santé, à quoi on ajouterait le montant minimum de produits non alimentaires considérés essentiels à une vie sociale décente. UN والتفسير البسيط للفقر بعبارات مطلقة يكون تحديد القدر الأدنى من المستوعب السعري اليومي من الغذاء اللازم للبقاء في حالة صحية معقولة، مع ما يكمِّل ذلك من قدر أدنى من المواد غير الغذائية التي تعتبر أساسية لعيش كريم اجتماعياً.
    En règle générale, les prix dans ce secteur ont eu tendance à augmenter plus rapidement que les prix des produits non alimentaires, et en 1996, comme les années précédentes, ce sont eux qui ont contribué le plus à la hausse des prix à la consommation. UN واتجهت اﻷسعار في قطاع الخدمات إلى الزيادة على نحو أسرع من أسعار السلع غير الغذائية عموما. وشكلت في عام ٦٩٩١، على غرار السنوات السابقة، أكبر مساهمة في الزيادة في أسعار الاستهلاك.
    Beaucoup de pays à faible revenu ont vu aussi se détériorer la balance de leurs paiements extérieurs, en raison de la baisse des prix des produits non alimentaires jointe à la hausse des prix des denrées alimentaires sur les marchés mondiaux. UN وشهد الكثير من بلدان الدخل المنخفض مزيداً من التدهور في موازين مدفوعاتها الخارجية بسبب اقتران انخفاض أسعار السلع غير الغذائية بارتفاع أسعار السلع الغذائية في الأسواق العالمية.
    produits non alimentaires UN السلع غير الغذائية
    Un compte spécial pour le Mécanisme conjoint de distribution d'aide humanitaire a été créé en 2012 pour gérer et coordonner la logistique d'acheminement de produits non alimentaires au Darfour. UN 129 - وأُنشئ في عام 2012 حساب خاص لخط المساعدة الإنسانية المشترك لإدارة مخزون الأصناف غير الغذائية وتنسيقها في دارفور.
    L'UNICEF a produit et distribué 120 000 litres d'eau par jour aux déplacés regroupés dans les trois grands camps de Bossangoa et apporté un stock important de produits non alimentaires afin d'accroître la distribution en cours à Bangui; par ailleurs, des mesures de protection sont mises en place dans différents camps. UN ولا تزال منظمة اليونيسيف تقوم بإنتاج وتوزيع 000 120 لتر من المياه يوميا للسكان المشردين في المواقع الرئيسية الثلاثة في بوسانغوا كما أحضرت مخزونا مهما من الأصناف غير الغذائية لإعطاء دفعة لعملية التوزيع الجارية في بانغي؛ ويجري حاليا تنفيذ أنشطة لتوفير الحماية في مختلف المواقع.
    :: L'UNRWA a distribué une aide alimentaire à 6 060 personnes dans le camp de Yarmouk, des produits non alimentaires à 4 520 personnes et une assistance médicale à 1 200 personnes; UN :: وقدمت الأونروا المساعدات الغذائية إلى 060 6 شخصا في مخيم اليرموك، وقدمت الأصناف غير الغذائية إلى 520 4 شخصا والمساعدة الطبية إلى 200 1 شخص.
    Les prix ont augmenté de 14,8 % en moyenne, la plus forte augmentation étant observée pour les produits alimentaires avec 17,4 %, suivis des services avec 15,4 % et des produits non alimentaires avec 7,3 %. UN فارتفعت الأسعار بنسبة 14.8 في المائة في المتوسط، وحصلت زيادة في أسعار الأغذية قدرها 17.4 في المائة، والخدمات بنسبة 15.4 في المائة، والمواد غير الغذائية بنسبة 7.3 في المائة.
    :: L'UNRWA a distribué une aide alimentaire à 6 500 personnes, une aide médicale à 1 200 personnes et des produits non alimentaires à 4 520 personnes à Yarmouk. UN :: وقامت الأونروا بتقديم المساعدات الغذائية إلى 060 6 شخصا، والمساعدة الطبية إلى 200 1 شخص، والمواد غير الغذائية إلى 520 4 شخصا في اليرموك.
    La vaste majorité de la population du camp a reçu des produits non alimentaires et d'autres formes d'aide. UN وتلقت الغالبية العظمى من سكان المخيّم مواد غير غذائية وغير ذلك من أشكال الدعم.
    Des produits non alimentaires ont été distribués et des infrastructures remises en état à Kidal, Mopti et Ségou. UN وقد جرى توزيع مواد غير غذائية وإعادة تأهيل البنية التحتية في كيدال وموبتي وسيغو.
    Appel d'urgence pour le nord du Liban (2007/08) : fourniture de produits non alimentaires d'urgence pour les réfugiés déplacés ou rentrés au Liban UN نداء الطوارئ من أجل شمال لبنان (2007-2008): توفير البنود غير الغذائية في حالات الطوارئ للمشردين و/أو اللاجئين العائدين
    L'égalité d'accès aux produits alimentaires et aux produits non alimentaires est un problème essentiel pour les réfugiés et les femmes et les enfants déplacés. UN وتساوي فرص الحصول على المواد الغذائية وغير الغذائية يشكل مسألة أساسية بالنسبة للاجئين والمشردين من النساء والأطفال.
    Gestion des camps et produits non alimentaires UN لوازم إدارة المخيمات واللوازم من غير الأغذية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus