Les 15 sites cités dans les produits prévus comprenaient seulement 9 sites à Monrovia, 4 quartiers généraux régionaux et 2 aérodromes. | UN | الـ 15 مبنى المشار إليها في النواتج المقررة شملت فحسب 9 في منروفيا وأربعة مقار إقليمية ومطارين. |
Mémorandums et autres communications écrites et orales concernant des questions visées dans les produits prévus | UN | من المذكرات والرسائل الخطية والشفوية الأخرى المتعلقة بالمسائل الواردة في النواتج المقررة |
De plus, certains des produits prévus relevaient de la responsabilité d'autres organisations, et non pas de la MINUK. | UN | وكذلك، فإن بعض النواتج المقررة تقع على عاتق منظمات أخرى وليس على البعثة. |
Le conseiller technique principal établit un plan de travail détaillé pour le projet dans lequel sont indiqués les apports et produits prévus pour chaque activité. | UN | ويضع هذا المستشار خطط عمل مفصلة للمشاريع، ينبغي أن تبين المدخلات المقررة، وأن تصف النواتج المخططة لكل نشاط. |
Son bureau a exécuté 100 % des produits prévus. | UN | ونفذ المكتب على نحو فعال نسبة 100 في المائة من النواتج المخططة. |
Des renseignements sur les produits prévus et ceux effectivement exécutés sont donnés dans un additif au présent rapport. | UN | وترد المعلومات المتعلقة بالنواتج المقررة والفعلية في إضافة هذا التقرير. |
Le produit exécuté est supérieur aux prévisions dans la mesure où l'on n'a pas pris en compte, dans la formulation des produits prévus, la totalité des appareils qui ont effectué des patrouilles. | UN | وكان الناتج أعلى مما كان مقررا نظرا لأن الطائرات التي تقوم بدوريات لم تكن جميعها مبينة في حساب النواتج المقررة |
L'entité désignée doit veiller à ce que les ressources soient utilisées au mieux afin d'obtenir les produits prévus. | UN | وتقع على المؤسسة المسماة مسؤولية كفالة الاستخدام الجيد لهذه المدخلات حتى يتسنى الحصول على النواتج المقررة لها. |
Des renseignements sur les produits prévus et ceux effectivement exécutés sont donnés dans un additif au présent rapport. | UN | وفي الضميمة المرفقة بهذا التقرير معلومات عن النواتج المقررة والفعلية. |
Rapports quotidiens : l'augmentation du nombre de produits s'explique par le fait que les rapports quotidiens n'avaient pas été inclus dans les produits prévus | UN | تقارير يومية؛ تعزى الزيادة في النواتج إلى عدم إدراج التقارير اليومية في النواتج المقررة |
Difficultés courantes rencontrées dans l'exécution des produits prévus | UN | المشاكل المشتركة في تنفيذ النواتج المقررة |
Il aidera en outre à parvenir aux réalisations escomptées et à fournir les produits prévus au titre de la composante direction exécutive et administration. | UN | وسوف تساهم في تحقيق الإنجازات المتوقعة وإنجاز النواتج المقررة في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة. |
La non-présentation de 6 % des produits prévus a une incidence sur l'assurance des dépenses engagées pour atteindre les produits prévus. | UN | وعليه، فإن عدم تقديم 6 المائة من النواتج المقررة يؤثر على الضمان الذي يقدَّم بشأن النفقات الخاصة بنواتج المشاريع. |
Les ressources demandées couvriraient le coût des voyages liés à l'exécution des produits prévus par les services concernés au titre des quatre composantes. | UN | وتتصل الاعتمادات المقترحة اللازمة للسفر بتنفيذ النواتج المقررة من قبل المكاتب المعنية في إطار أربعة عناصر. |
L'exécution des programmes est généralement satisfaisante, des progrès ayant été faits dans la réalisation des produits prévus dans des domaines thématiques ou stratégiques. | UN | وأداء البرنامج الإنمائي مرض عموما إلى جانب التقدم المحرز في إنجاز النواتج المخططة في المجالين المواضيعي أو الاستراتيجي. |
produits prévus pendant l'exercice biennal par le Bureau régional pour l'Afrique | UN | النواتج المخططة لفترة السنتين بواسطة المكتب الإقليمي لأفريقيا |
produits prévus pendant l'exercice biennal par le Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes | UN | النواتج المخططة لفترة السنتين بالنسبة للمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Des renseignements sur les produits prévus et ceux effectivement exécutés sont donnés dans un additif au présent rapport. | UN | وترد، في إضافة هذا التقرير المعلومات المتعلقة بالنواتج المقررة والنواتج الفعلية. |
Il aurait fallu lire, sous produits prévus, 6 rapports bimensuels | UN | كان يجب أن يرد الناتج المقرر باعتباره 6 تقارير بـمعدل تقرير واحد كل شهرين |
L'examen des résultats obtenus en 24 mois montre que 93 % des produits prévus ont été exécutés. | UN | ويُظهر استعراض الأداء لفترة 24 شهرا أنه تم إنجاز 93 في المائة من النواتج المبرمجة. |
Il s'emploie aussi à modifier l'orientation des activités de projet en fonction des produits prévus dans son plan de travail annuel pour 2009. | UN | ويعمل المكتب القطري على إعادة توجيه أنشطته في مجال المشاريع لمواءمتها مع النواتج ذات الصلة في خطة عمله السنوية لعام 2009. |
Les produits prévus pour l'exercice biennal sont les suivants : | UN | وفيما يلي النواتج المتوقعة خلال فترة السنتين: |
Dans le cadre du projet de budget-programme, le Secrétaire général remet à l'Assemblée générale la liste, dûment justifiée, des produits prévus dans le budget-programme de l'exercice précédent qui, à son avis, peuvent être éliminés et n'ont par conséquent pas été inclus dans le projet du budget-programme. | UN | في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة، يزود الأمين العام الجمعية العامة، مع المبررات، بقائمة بالنواتج المدرجة في فترة الميزانية السابقة التي يرى أنه يمكن إنهاؤها، من ثم لم تدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Les ressources demandées doivent permettre de couvrir le coût des voyages liés à l'exécution des produits prévus par les services concernés au titre des quatre composantes. | UN | وتتصل الاعتمادات باحتياجات السفر المتعلق بتنفيذ المكاتب ذات الصلة للنواتج المقررة تحت العناصر الأربعة. |
Malgré cette impasse, la Mission a exécuté les produits prévus en ce qui concerne le renforcement du respect des droits de l'homme partout en Abkhazie. | UN | وبالرغم من هذا المأزق، أكملت البعثة نواتجها المقررة ذات الصلة بزيادة احترام حقوق الإنسان في كافة أرجاء أبخازيا. |
produits prévus : rapports consultatifs établis à l'intention de 10 gouvernements, quatre ateliers de formation ou tables rondes; iii) aider les gouvernements ou le secteur privé à mettre au point et négocier des accords importants avec des sociétés transnationales dans des secteurs spécifiques. | UN | الناتج المقدر: ستتلقى ١٠ حكومات تقارير استشارية، وستعقد أربع حلقات عمل تدريبية أو موائد مستديرة؛ ' ٣ ' مساعدة الحكومات أو القطاع الخاص في إعداد صفقات كبرى والتفاوض بشأنها مع الشركات عبر الوطنية في قطاعات محددة. |
28B.32 Les produits prévus pour l'exercice biennal 2010-2011 sont les suivants : | UN | 28 باء-32 سيجري خلال فترة السنتين 2010-2011 تحقيق النواتج النهائية التالية: |
:: Tous les produits prévus pour la composante 6 | UN | :: جميع النواتج المحددة في العنصر 6 |
72. Comme cela était déjà le cas dans les budgets-programmes précédents, nombre de produits prévus dans le projet de budget-programme pour 2006-2007 témoignent du fait que l'Organisation est, dans ses activités, soucieuse de l'égalité entre les sexes. | UN | 72 - وعلى غرار ما تم في الماضي، تبين النواتج المدرجة في الميزانية البرنامجية المقترحة بيانا واضحا تضمين تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أعمال المنظمة. |
Le présent rapport met en regard, d'une part, les indicateurs de succès effectifs - qui mesurent les progrès accomplis pendant l'exercice par rapport aux réalisations escomptées - et les indicateurs de succès prévus, et, d'autre part, les produits exécutés et les produits prévus. | UN | ويتضمن تقرير الأداء مقارنة للمؤشرات الفعلية للإنجاز، ومدى ما وصل إليه التقدم الفعلي خلال الفترة مقابل الإنجازات المتوقعة، مع مؤشرات الإنجاز المرسومة، والنواتج التي أنجزت فعلاً مع النواتج المرسومة. |