"produits transformés" - Traduction Français en Arabe

    • المنتجات المجهزة
        
    • السلع المجهزة
        
    • للمنتجات المصنعة
        
    • منتجات مجهزة
        
    • السلع اﻷساسية المجهزة
        
    • المنتجات المجهَّزة
        
    88. Les débouchés actuels en matière d'exportation de produits transformés étudiés dans le présent document concernent principalement trois groupes de pays. UN ٨٨- لقد عينت أساساً الفرص الراهنة لتصدير المنتجات المجهزة التي يغطيها هذا التقرير في ثلاث مجموعات من البلدان.
    De manière générale, le commerce des produits forestiers est de plus en plus dominé par les produits transformés à forte valeur ajoutée. UN وعموما، أخذت تجارة المنتجات الحرجية تتجه نحو المنتجات المجهزة ذات القيمة المضافة.
    Elle détient des prises de participation dans des entreprises et services de développement, qu'elle contrôle entièrement dans certains cas, le but étant de promouvoir l'autonomie et les exportations de produits transformés et manufacturés. UN كما تملك الشركة حصصا في المؤسسات والخدمات اﻹنمائية، وأحيانا تملكها بالكامل، وذلك بغرض زيادة الاكتفاء الذاتي وزيادة صادرات المنتجات المجهزة والمصنعة.
    Du fait de l'achèvement du Cycle d'Uruguay, les tarifs seront abaissés; la progressivité des tarifs, qui concerne les produits transformés, sera supprimée ou réduite dans divers secteurs; toute une gamme d'obstacles non tarifaires seront progressivement supprimés. UN ونتيجة اختتام جولة أوروغواي، ستقل التعريفات؛ كما سيتم إلغاء أو تخفيض التصعيد التعريفي الذي يؤثر على السلع المجهزة في قطاعات شتى؛ وستلغى تدريجياً مجموعة من الحواجز غير التعريفية أمام التجارة.
    Des études avaient montré que certains pays ne bénéficiaient pas de préférences, principalement parce qu'ils n'étaient pas assez industrialisés pour exporter des produits transformés. UN وقد أظهرت الدراسات أن البلدان لم تستفد من اﻷفضليات وهو ما يرجع بصورة رئيسية إلى أن تصنيعها ليس متقدماً بما يكفي للسماح لها بالاستفادة من اﻷفضليات الممنوحة للمنتجات المصنعة.
    Toutefois, seule une proportion minime de ces exportations portait sur des produits transformés. UN إلا أن نسبة مئوية ضئيلة فقط من هذه الصادرات تتألف من منتجات مجهزة.
    La progressivité relativement forte des droits sur les produits transformés dans les pays développés constituait aussi un obstacle important à la diversification. UN وكذلك فإن نمط التعريفات المرتفعة والمتصاعدة نسبياً المفروضة على السلع اﻷساسية المجهزة في البلدان المتقدمة تشكل حاجزاً هاماً أمام التنويع.
    Elle détient des prises de participation dans des entreprises et services de développement, qu'elle contrôle entièrement dans certains cas, le but étant de promouvoir l'autonomie et les exportations de produits transformés et manufacturés. UN وهي تخصص قروضا ومنحا إنمائية للشركات الجديدة، كما أنها تملك حصصا في المؤسسات والخدمات الانمائية، وأحيانا تملكها بالكامل، وذلك بغرض زيادة الاكتفاء الذاتي والصادرات من المنتجات المجهزة والمصنعة.
    Même si, après réduction, les droits sur les produits transformés restent prohibitifs, la diminution des droits sur les matières premières pourrait stimuler les exportations. UN وبالرغم من أن التعريفة المخفضة على المنتجات المجهزة قد تظل مرتفعة بصورة باهظة، فإن التعريفة المخفضة على المواد اﻷولية يمكن أن تؤدي إلى تنشيط الصادرات.
    L'impact global sur la part des produits transformés dans le volume total des exportations sera alors négatif, alors même que les réductions tarifaires feraient figure de mesures positives. UN وعندئذ سيكون اﻷثر اﻹجمالي على الحصص من المنتجات المجهزة بالنسبة إلى مجموع الصادرات سلبيا، رغم أن التخفيضات ستقيم على أنها إيجابية.
    120. Dans la plupart des pays en développement, les exportations de produits transformés ne représentent qu'une faible proportion de la production totale de bois rond. UN ١٢٠ - وبالنسبة لغالبية البلدان النامية، تمثل صادرات المنتجات المجهزة نسبة صغيرة من إجمالي انتاجها من الخشب المستدير.
    111. Dans la plupart des pays en développement, les exportations de produits transformés ne représentent qu'une petite partie de la production totale de billes de bois. UN ١١١ - وبالنسبة لغالبية البلدان النامية، تمثل صادرات المنتجات المجهزة نسبة صغيرة من إجمالي انتاجها من الخشب المستدير.
    155. Pour la plupart des pays en développement, les exportations de produits transformés ne représentent qu'une petite partie de leur production totale de bois d'oeuvre. UN ١٥٥ - وبالنسبة ﻷغلبية البلدان النامية، تمثل صادرات المنتجات المجهزة نسبة صغيرة من مجموع إنتاجها من اﻷخشاب الخام.
    Pour un petit nombre de produits, le projet de modalités prévoit une formule particulière qui se traduirait par un pourcentage de réduction plus important des tarifs les plus élevés appliqués aux produits transformés. UN ويوفر مشروع الطرائق بالنسبة لعدد محدود من المنتجات معادلة خاصة من شأنها أن تخفض التعريفات الأعلى على المنتجات المجهزة بنسبة أعلى.
    Dans de nombreux PMA, les capacités de production restaient modestes, et les produits transformés représentaient une part très faible des exportations. UN ولا تزال القدرات الإنتاجية في الكثير من أقل البلدان نمواً محدودة، ولا تشكل المنتجات المجهزة إلا جزءاً صغيراً جداً من صادراتها.
    En raison de la différence de pondération des valeurs unitaires dans le calcul des EAV selon la classification du produit, le niveau des abaissements tarifaires pour les produits transformés baisse en général, alors que celui des produits bruts augmente. UN ونظراً لاختلاف ترجيح قيم الوحدات في حساب المكافئات القيمية بحسب تصنيف المنتجات، كثيراً ما تنخفض درجة التخفيضات التعريفية في حالة المنتجات المجهزة بينما ترتفع في حالة المنتجات الخام.
    Un accès complet aux marchés en franchise de droits et hors quota serait particulièrement avantageux parce que les pays les moins avancés bénéficieraient de marges préférentielles plus importantes pour les produits transformés dans lesquels ils souhaiteraient se diversifier. UN وسيكون توفير إمكانية الوصول إلى الأسواق على أساس الإعفاء من الرسوم الجمركية والإعفاء من الحصص مفيدا ذلك لأن أقل البلدان نموا تتمتع بهوامش تفضيلية أكبر في المنتجات المجهزة التي تستخدمها في التنويع.
    Pour les pays en développement, l'importance des produits transformés et manufacturés s'est sensiblement accrue, avec des exportations s'élevant à quelque 1 200 milliards de dollars, soit en moyenne près de 65 % de leurs exportations totales. UN ولقد ازدادت أهمية السلع المجهزة والمصنوعة بالنسبة للبلدان النامية بشكل ملحوظ، حيث بلغت صادراتها نحو 1.2 تريليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، وهو ما يمثل في المتوسط زهاء 65 في المائة من صادراتها.
    Ainsi, le commerce de produits transformés et de produits manufacturés a pris beaucoup de poids dans les pays en développement depuis quelques années et il représente aujourd'hui près de 70 % de leurs exportations en moyenne. UN فقد ازدادت أهمية السلع المجهزة والمصنعة بشكل كبير في الأعوام الأخيرة بالنسبة للبلدان النامية، وتشكل حاليا في المتوسط حوالي 70 في المائة من صادراتها.
    Afin de donner un coup d'accélérateur aux exportations africaines, elle s'engageait, dans la section relative au commerce, à réduire les obstacles tarifaires et non tarifaires qui touchaient les exportations de produits africains, en particulier les produits transformés, semi-ouvrés et manufacturés. UN ومن أجل زيادة الصادرات الأفريقية، التزم المجتمع الدولي في الفرع المتعلق بالتجارة بتخفيض الحواجز الجمركية وغير الجمركية التي تؤثر على صادرات البلدان الأفريقية، وبخاصة السلع المجهزة وشبه المجهزة والمصنوعة.
    Les relations commerciales entre pays d'Europe centrale et entre ces derniers et la CEI se sont développées, de même que les exportations vers les pays à économie de marché et les pays en développement non seulement de produits primaires et semi-finis mais aussi, de plus en plus, de produits transformés. UN إذ تطورت العلاقات التجارية فيما بين بلدان أوروبا الوسطى، وبين هذه البلدان وبلدان رابطة الدول المستقلة، وهذا ينطبق أيضا على التصدير إلى البلدان ذات الاقتصادات السوقية والبلدان النامية، ليس بالنسبة للمواد اﻷولية والمنتجات نصف المصنعة فحسب، بل وأيضا، بشكل متزايد، بالنسبة للمنتجات المصنعة.
    Cette évolution devrait offrir aux pays en développement une chance de diversifier leurs exportations en s’orientant sur des produits transformés à plus forte valeur ajoutée. UN ومن شأن ذلك أن يهيئ بعض الفرص للبلدان النامية لتنويع صادراتها وتحويلها إلى منتجات مجهزة ذات قيمة أعلى.
    Les mesures non tarifaires les plus courantes sont les obstacles techniques au commerce, visant principalement les produits transformés (fig. 4 a)), et les mesures sanitaires et phytosanitaires, visant les produits bruts ou transformés (fig. 4 b)). UN والتدابير غير التعريفية المطبقة بوتيرة أكبر من غيرها هي الحواجز التقنية الموضوعة أمام التجارة، المفروضة إلى حد كبير على المنتجات المجهّزة، على النحو المبيَّن في الشكل 4(أ)، والتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية المفروضة على المنتجات الخام أو المنتجات المجهَّزة على النحو المبين في الشكل 4(ب).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus