"professionnel et technique" - Traduction Français en Arabe

    • المهني والتقني
        
    • المهني والفني
        
    • المهنية والتقنية
        
    • والتدريب المهنيين
        
    • التقني والمهني
        
    • المهني التقني
        
    • الفنية والمهنية
        
    • الفني والمهني
        
    • المهنيين والفنيين
        
    • المهنيّون والفنيون
        
    • مهنيا وتقنيا
        
    • المهنيّين والفنيين
        
    • والمهني والتعليم التقني
        
    • والمهني والفني
        
    Il s'agit de reconstruire les établissements d'enseignement professionnel et technique. UN ويهدف البرنامج المقترح إلى تعمير مؤسسات التعليم المهني والتقني.
    L'enseignement professionnel et technique doit être intégré dans le programme en tant que partie de l'éducation générale. UN لذا يتعين إدراج التعليم المهني والتقني ضمن المناهج الدراسية بإعتباره جزءا من التعليم العام.
    Niveau d'éducation des membres du personnel dirigeant et pédagogique des établissements d'enseignement professionnel et technique UN المستوى التعليمي لهيئة الإشراف وهيئة التدريس في التعليم المهني والتقني
    L'UNRWA a entrepris également une étude globale visant à développer l'enseignement professionnel et technique. UN كما بدأت اﻷونروا دراسة شاملة تستهدف تقديم التوصيات لتطوير التدريب المهني والفني.
    Le nombre de places disponibles dans les centres de formation devrait passer à 5 000 environ d'ici à la fin de l'exercice biennal, si les contributions spéciales sont suffisantes pour permettre la création des nouveaux cours d'enseignement professionnel et technique envisagés; UN ومن المتوقع أن يرتفع عدد الأماكن في مراكز التدريب إلى زهاء 000 5 مكان في نهاية فترة السنتين، إذا وردت تبرعات خاصة كافية لتنظيم الدورات الدراسية المهنية والتقنية الجديدة المقررة؛
    Fonctions multiples des établissements d'enseignement professionnel et technique UN 10 - مؤسسات التعليم والتدريب المهنيين المتعددة المهام
    Nous comptons procéder à une mise à jour complète du contenu de l'enseignement professionnel et technique. UN ونحن نعتزم تحديث محتوى التعليم المهني والتقني بصورة كاملة.
    La nécessité d'abandonner totalement les fournisseurs américains auprès desquels Cuba s'était traditionnellement approvisionnée a obligé le pays à se repositionner sur le plan technologique et à se lancer dans un recyclage professionnel et technique. UN ونظرا لضرورة التغيير الكامل للموردين من الولايات المتحدة، الذين كانوا يزودون كوبا عادة بتلك الموارد، فقد اضطر البلد في جملة أمور إلى تكييف التكنولوجيا مع الظروف الجديدة وإعادة التأهيل المهني والتقني.
    La raison pour laquelle il y avait une telle controverse au sujet de l'enseignement professionnel et technique était le lien direct de ce type d'enseignement avec le marché du travail. UN فهم قادرون، لكن سبب هذا الجدل الكثير حول التعليم المهني والتقني أنه يرتبط ارتباطاً مباشراً بالفرص المتاحة في السوق.
    En ce qui concerne la spécialisation dans l'enseignement professionnel et technique, l'éventail des possibilités semble plus large pour les garçons que pour les filles. UN تبدو مروحة الاختصاصات في التعليم المهني والتقني أوسع لدى الذكور منها لدى الإناث.
    En fin d'atelier, la Direction de l'enseignement professionnel et technique délivre aux stagiaires qui ont été reçus un certificat officiel de formation professionnelle. UN ويحصل المتخرجون في نهاية الدورة على إفادة مهنية رسمية من مديرية التعليم المهني والتقني.
    85. L'enseignement professionnel et technique répond aux objectifs ciaprès: UN 85- ويهدف التعليم المهني والتقني إلى تحقيق ما يلي:
    Améliorer l’adaptation au marché des stages de formation de l’enseignement professionnel et technique. UN تحسين صلة دورات التدريب في برنامج التعليم المهني والتقني بالسوق
    ii) L'enseignement professionnel et technique dans le cadre du système officiellement mis en place par le ministère de l'éducation UN ' ٢ ' التعليم المهني والتقني ضمن النظام التعليمي الرسمي الذي ترعاه وزارة التعليم
    L'enseignement professionnel et technique accueille les élèves qui ne poursuivent pas d'études secondaires. UN والتعليم المهني والفني متاح للتلاميذ الذين لا يكملون المرحلة الثانوية العليا.
    Ainsi, l'évaluation de l'éducation comportait-elle des éléments d'enseignement extrascolaire, professionnel et technique. UN فعلى سبيل المثال، شمل تقييم التعليم عناصر التعليم غير النظامي والتعليم المهني والفني.
    La participation des étudiants du sexe féminin à l'enseignement professionnel et technique est inférieure à celle des étudiants du sexe masculin et la différence entre les taux de scolarisation s'accroît avec le niveau d'instruction. UN والتحاق الطالبات بمؤسسات التعليم المهني والفني أقل من التحاق الطلبة بها، ويزداد الفرق في معدلات الالتحاق بارتفاع مستوى التعليم.
    Le nombre de places disponibles dans les centres de formation devrait passer à 4 750 environ d’ici à la fin de l’exercice biennal si les contributions spéciales sont suffisantes pour la création des nouveaux cours d’enseignement professionnel et technique envisagés; UN ومن المتوقع أن يرتفع عدد اﻷماكن في مراكز التدريب إلى زهاء ٠٥٧ ٤ في نهاية فترة السنتين، إذا وردت تبرعات خاصة كافية لتنظيم الدورات الدراسية المهنية والتقنية الجديدة المقررة؛
    Caractéristiques des élèves scolarisés dans les établissements d'enseignement professionnel et technique de la République UN السنوات الأكاديمية السابقة لأغراض الرجوع إليها: القيد بمؤسسات التعليم والتدريب المهنيين
    1973 Réunion du Centre international de perfectionnement professionnel et technique, Madrid UN 1973 اجتماع المركز الدولي للتدريب التقني والمهني العالي، مدريد
    46. La Géorgie a mis en place un système d'enseignement secondaire spécialisé et d'enseignement professionnel et technique. UN ٦٤- ويوجد في جورجيا نظام متطور للتعليم الثانوي المتخصص والتعليم المهني/التقني.
    Il faut signaler toutefois qu'une discrimination à l'égard des filles qui se manifeste par une segmentation des études est principalement constatée dans les établissements d'enseignement professionnel et technique supérieur. UN ومن جهة أخرى فإن التمييز بين الجنسين الذي يظهر في تجزئة التعليم يلاحظ بمنتهى الوضوح في المدارس الثانوية الفنية والمهنية.
    479. Séminaires, établissements scolaires à internat et établissements d'enseignement professionnel et technique à internat: UN 479- معاهد التعليم العالي، والمدارس الداخلية، والمدارس الداخلية في قطاع التعليم الفني والمهني:
    La Direction de cet institut est confiée à une femme, et son personnel professionnel et technique est également composé de femmes, chargées d'étudier la problématique hommes-femmes, ce qui a permis de tenir compte, dans les décisions nationales, des intérêts et des besoins pratiques et stratégiques des Nicaraguayennes. UN وتتولى امرأة إدارة هذه المؤسسة، كما أن موظفيها المهنيين والفنيين من النساء المعنيات بمشاكل النساء من السكان، مما يسﱠر إدراج الاهتمامات والاحتياجات العملية والاستراتيجية للنيكاراغويات عند اتخاذ القرارات الوطنية.
    Enseignement professionnel et technique. Au total, 619 stagiaires, dont 125 femmes, ont suivi les 13 cours de formation commerciale et les sept cours de formation technique et semi-professionnelle offerts par le centre de Siblin. Formation pédagogique théorique. UN 150 - التعليم المهني والتقني - قدم مركز سيبلين للتدريب تدريبا مهنيا وتقنيا إلى 619 متدربا، منهم 125 متدربة، من خلال 13 دورة حرفية و 7 دورات تقنية/شبه مهنية.
    Effectifs et composition par sexe du personnel professionnel et technique, par niveau, en 2009 UN عدد الموظفين المهنيّين والفنيين بحسب الرتبة وبحسب التكوين الجنساني في عام 2009
    Les mêmes conditions - pour les femmes et les hommes - d'orientation professionnelle, d'accès aux études et d'obtention de diplômes dans les établissements d'enseignement de toutes catégories, dans les zones rurales comme dans les zones urbaines - cette égalité devant être assurée dans l'enseignement préscolaire, général, technique, professionnel et technique supérieur, ainsi que dans tout autre cadre de formation professionnelle UN يكفل للمرأة والرجل نفس الظروف للتوجيه الوظيفي والمهني، وللوصول إلى الدراسات والحصول على الدرجات العلمية في المؤسسات التعليمية من جميع الفئات، في الماطق الريفية والحضرية على السواء، وتكون هذه المساواة مكفولة في المرحلة السابقة للالتحاق بالمدرسة وفي التعليم العام والتقني والمهني والتعليم التقني العالي، وكذلك في جميع أنواع التدريب المهني
    En 1998, on a introduit dans les écoles de l'enseignement général, professionnel et technique, secondaire spécialisé et supérieur un cours sur les droits de la personne, qui traite également des droits de la femme dans l'optique des instruments internationaux. UN وفي عام 1998 استُحدثت في مدارس التعليم العام والمهني والفني والثانوي المتخصص والعالي دورة دراسية عن حقوق الإنسان، تتناول أيضا حقوق المرأة في إطار الصكوك الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus