"professionnelle continue" - Traduction Français en Arabe

    • المهني المستمر
        
    • المهني المتواصل
        
    • المهني المتكرر
        
    • مهنية مستمرة
        
    Dans les pays émergents, la proximité est un facteur important lors du choix d'une activité de formation professionnelle continue. UN وفي الاقتصادات الناشئة، يشكل القرب أحد الاعتبارات الهامة التي تراعى لدى اختيار أحد أنشطة التطوير المهني المستمر.
    Les formations dispensées par le Centre national de formation professionnelle continue. UN :: التدريبات المقدمة من المركز الوطني للتدريب المهني المستمر.
    Le type de formation professionnelle continue ou le nombre de cours suivis sont-ils contrôlés selon une procédure établie? UN هل هناك عملية قائمة ترصد بلوغ المستوى الملائم من التطوير المهني المستمر أو حضور عدد من دورات التطوير المهني المستمر؟
    Une procédure de contrôle de la formation professionnelle continue acquise est-elle en place? UN هل هناك عملية لرصد إنجاز التطوير المهني المستمر
    — Appuyer et à compléter, sur proposition des chambres professionnelles concernées, l'apprentissage pratique dispensé en entreprise. Les femmes, au même titre que les hommes, ont le droit de profiter des possibilités de formation professionnelle continue. UN - دعم واستكمال التدريب العملي الذي تقدمه المؤسسات بناء على اقتراح من النقابات المهنية المعنية، وللمرأة، شأنها في ذلك شأن الرجل، الحق في الاستفادة من إمكانيات التدريب المهني المتواصل.
    En adoptant cette loi, le Gouvernement définit un cadre à l'intérieur duquel le marché de la formation professionnelle continue peut se développer. UN وبإقرار هذا القانون، حددت الحكومة إطارا يمكن أن يتطور في داخله سوق التدريب المهني المستمر.
    Les Plans d'Action Nationaux préconisent des mesures suivantes concernant la formation professionnelle continue: UN تستهدف خطط العمل الوطني القيام بالتدابير التالية بشأن التدريب المهني المستمر:
    :: Les formations dispensées par le Centre national de formation professionnelle continue; UN :: التدريبات الموفَرة من اللجنة الوطنية للتدريب المهني المستمر.
    La participation à ce stage, qui revient tous les ans, permet d'assurer une formation professionnelle continue et de mettre les intéressés au courant de l'évolution de la matière. UN ويمثل الحضور في الدورة التدريبية مطلبا سنويا يتيح التثقيف المهني المستمر والوقوف على أحدث التطورات في هذا الميدان.
    La formation professionnelle continue doit être un élément constitutif du système de gestion des carrières. UN ويكون التطوير المهني المستمر جزءاً أساسياً لا يتجزأ من نهج نظام إدارة الترقي الوظيفي.
    La formation professionnelle continue est nécessaire pour préserver la qualité des compétences individuelles; UN ويُعدُّ التطوير المهني المستمر ضرورياً لضمان محافظة الأفراد على مستوى معين من الجودة في عملهم.
    Les policiers bénéficiaient d'une formation professionnelle continue. UN ويتلقى أفراد الشرطة التدريب المهني المستمر.
    Le nonrespect des règles relatives à la formation professionnelle continue est dû principalement au coût des divers séminaires et ateliers organisés par l'ICPAK. UN وتكمن أسباب عدم الالتزام بمتطلبات التعليم المهني المستمر بشكل أساسي في تكلفة الحلقات الدراسية وحلقات العمل المختلفة التي ينظمها المعهد.
    Les gouvernements peuvent aider les exportateurs de services en étendant le champ d'action des associations nationales d'industries de services à la formation professionnelle continue pour que ces dernières instituent des codes de conduite et des normes dans ce domaine et en assurent l'application. UN يمكن أن تدعم الحكومات مصدري الخدمات بتعزيز ما ينشئونه من رابطات وطنية لصناعة الخدمات باعتبارها أداة لوضع وإنفاذ قواعد السلوك ومعايير التعليم المهني المستمر.
    — En mettant au point leurs programmes de formation professionnelle continue, les organismes ... devraient prévoir des méthodes leur permettant de s'assurer que les professionnels suivent les directives établies. UN أن تعتمد نظماً تمكنها من رصد مدى مراعاة ]المهنيين[ لمبادئها التوجيهية المتعلقة بالتعليم المهني المستمر رصداً فعالاً.
    G. Recommandation concernant un programme de formation professionnelle continue UN زاي- توصية بشأن وضع برنامج للتعليم المهني المستمر
    - Introduire la formation professionnelle continue, y compris l'échange de pratiques optimales pour tous ceux participant à la lutte contre le financement du terrorisme; UN - توفير التأهيل المهني المستمر للعاملين في مجال مكافحة تمويل الإرهاب، بما في ذلك تبادل أفضل الممارسات.
    La hausse régulière de la part des femmes au sein des actifs occupés et dans les effectifs de la formation professionnelle continue depuis 2006 ne doit cependant pas masquer des inégalités persistantes. UN إن الزيادة المنتظمة في نسبة النساء بين الأفراد العاملين وفي أعداد المندرجين في التدريب المهني المستمر منذ عام 2006 لا ينبغي مع ذلك أن تحجب استمرار عدم المساواة.
    Ces membres doivent aussi signer chaque année une déclaration confirmant qu'ils respectent le Code de conduite dans le cadre de la formation professionnelle continue. UN ويطلب من الأعضاء أيضاً أن يقدموا، على أساس سنوي، إقراراً موقعاً يؤكدون فيه امتثالهم لمدونة قواعد السلوك في سياق التطوير المهني المستمر.
    La formation professionnelle continue doit donc être de qualité et accessible à tous les comptables professionnels et aux autres acteurs de la chaîne de formation. UN ولذلك، فمن الضروري أن يتسم التطوير المهني المستمر بجودة عالية وأن يكون متاحاً على نطاق واسع للمهنيين في مجال المحاسبة ولغيرهم من المشاركين في سلسلة الإبلاغ.
    La formation professionnelle continue au Luxembourg Qui est sous la responsabilité du service de la formation professionnelle créé par une loi du 4 septembre 1990. UN يهدف التدريب المهني المتواصل في لكسمبرغ)١١٢( الذي تنظمه وزارة التعليم الوطني، والنقابات المهنية، والبلديات، وحتى الرابطات الخاصة المعتمدة لهذا الغرض إلى:
    Régions Part des femmes dans les actions de formation professionnelle continue UN نسبة النساء في أعمال التدريب المهني المتكرر
    Après avoir assisté aux ateliers, les participantes bénéficient d'une assistance professionnelle continue. UN ويحظى المشاركون في حلقات العمل عادة بمساعدة مهنية مستمرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus