"professionnelle dans" - Traduction Français en Arabe

    • المهني في
        
    • المهنية في
        
    • مهنية في
        
    • مهني في
        
    • مهنيا في
        
    • الفني في
        
    • مهنية راسخة في
        
    • الوظيفي في
        
    • المهنة في
        
    • المهني على
        
    • والمهني في
        
    • المهنية الراسخة في
        
    On compte 17 centres de réinsertion professionnelle dans le pays. UN ويوجد ١٧ مركزا لاعادة التأهيل المهني في البلد.
    :: La ségrégation professionnelle dans un secteur dominé par les femmes et donc dévalorisé et sous-payé; UN :: الفصل المهني في مهنة تسود فيها المرأة وبالتالي تبخس قيمتها ويبخس أجرها
    Beaucoup a été entrepris pour développer la formation professionnelle dans divers secteurs en Islande. UN بذل الكثير لتطوير التدريب المهني في مختلف قطاعات العمالة في أيسلندا.
    Ils doivent permettre aux femmes exerçant des fonctions importantes à la Radiodiffusion et Télévision israélienne d'acquérir une expérience professionnelle dans un cadre éducatif. UN وكان الهدف من الدورات تمكين النساء اللائي يشغلن مناصب مؤثرة في هيئة اﻹذاعة من اكتساب الخبرة المهنية في محفـل تعليمـي.
    S'il existe plus d'une organisation comptable professionnelle dans le pays, y a-t-il un mécanisme de coordination entre elles? UN هل هناك أكثر من منظمة محاسبة مهنية في البلد، هل هناك آلية للتنسيق بين هذه المنظمات؟
    Il vise à fournir une éducation informelle à des groupes ciblés et inclut la formation professionnelle dans les activités de projet. UN ويهدف المشروع إلى توفير التعليم غير النظامي للفئات المستهدفة عن طريق إدراج التدريب المهني في أنشطة المشروع.
    Veuillez fournir des précisions sur les dispositions prises en vue de réduire l'écart salarial entre hommes et femmes et de remédier à la ségrégation professionnelle dans l'État partie. UN ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتضييق الفجوة في الأجور بين الجنسين ومعالجة الفصل المهني في الدولة الطرف.
    Il est à remarquer que les programmes ont aidé à améliorer l'architecture et le contenu de la formation professionnelle dans les pays concernés. UN وتجدر الإشارة إلى أن البرامج ساعدت في تحسين شكل ومضمون التعليم المهني في البلدان التي تعمل فيها.
    Caractéristiques de l'offre de formation professionnelle dans le dispositif relevant de l'Agence tunisienne de formation professionnelle (ATFP) UN خصائص تقديم التدريب المهني في المنظومة التابعة للوكالة التونسية للتكوين المهني
    Le Gouvernement met également en œuvre des programmes de formation professionnelle dans les écoles au niveau des districts pour accroître les qualifications des femmes sur le marché de l'emploi. UN وتقوم الحكومة أيضاً بتنفيذ برامج التدريب المهني في المدارس، على مستوى المقاطعات، لزيادة مهارات المرأة من أجل سوق العمل.
    L'Office a également financé la participation de 26 réfugiés palestiniens à des cours de formation professionnelle dans des établissements privés au Liban, principalement au moyen de crédits affectés à des projets. UN وتولت الوكالة أيضا رعاية 26 طالبا من اللاجئين الفلسطينيين في دورات للتدريب المهني في مؤسسات خاصة في لبنان، وذلك بالدرجة الأولى بتمويل من الأموال المخصصة للمشاريع.
    xi) bénéficie des cycles de formation professionnelle dans toutes les branches, y compris celles réputées masculines; UN `11` تستفيد من دورات التدريب المهني في جميع الفروع، بما فيها الفروع المخصصة للرجال عادة؛
    En outre, il a envoyé des experts qui ont contribué aux activités de formation professionnelle dans les pays voisins de la région et a reçu des boursiers qui ont suivi des stages de formation professionnelle au Japon. UN كما أوفدت خبراء للمشاركة في أنشطة التدريب المهني في البلدان المجاورة وقبلت متدربين في دورات للتدريب المهني في اليابان.
    — Attribution d'équipements et de matériels pour l'exécution de programmes de formation professionnelle dans les district de Villa Elisa, Lambaré et Luque. UN توفير معدات ومواد لبرامج التدريب المهني في مناطق فيلا إليزا، ولامباري ولوكي؛
    Les centres régionaux planifient et appuient l'exécution de programmes de formation professionnelle dans les établissements scolaires. UN وتخطط المراكز الإقليمية لبرامج التدريب المهني في المدارس وتساعد على تنفيذها.
    L'introduction de la formation professionnelle dans l'enseignement de base en République du Yémen. UN إدخال مادة التربية المهنية في مرحلة في التعليم الأساسي في الجمهورية اليمنية.
    Spécialisations Dix-neuf années d'expérience professionnelle dans l'enseignement et la recherche dont treize de responsabilités administratives et huit années de direction UN 19 سنة من الخبرة المهنية في التعليم والبحث، قضى منها 13 سنة في تحمل مسؤوليات إدارية و8 سنوات في الإدارة.
    L'évaluation des capacités est un processus d'analyse et d'appréciation mené de façon professionnelle dans un contexte particulier. UN ويعتبر تقييم القدرات عملية يتم بموجبها تقييم مختلف أبعاد القدرات بصورة مهنية في سياق معين.
    Elle ne représentait aucune autre organisation ou association professionnelle dans son rôle de membre de la délégation de Freedom House. UN وهي لا تمثل أي منظمة أخرى أو أي انتساب مهني في الدور الذي قامت به بوصفها عضوا في وفد دار الحرية.
    Il existe 19 centres d'éducation professionnelle dans le pays qui sont financés complètement par l'État. UN وهناك 19 مركزا مهنيا في جميع أنحاء الدولة وترعاها الحكومة بالكامل.
    En deuxième lieu, diversité professionnelle dans le fichier des Volontaires des Nations Unies, qui compte plus de 100 catégories professionnelles et plus de 200 types d'affectation. UN وثانيها تنوع الاختصاص الفني في قائمة متطوعي برنامج متطوعي الأمم المتحدة، إذ تربو على 100 فئة فنية وتزيد على 200 نوع من المهام.
    Les participants devaient être détenteurs d'un diplôme universitaire ou avoir une solide expérience professionnelle dans un domaine lié au thème général de l'Atelier. UN واشتُرط أن يكون المشاركون من حملة الشهادات الجامعية أو ذوي خبرة مهنية راسخة في ميدان متصل بالموضوع العام لحلقة العمل.
    On s'emploie en outre à intégrer l'orientation professionnelle dans toutes les disciplines du programme d'enseignement des 7e à 9e années pour influer positivement sur leurs mentalités. UN ويساند هذا الجهد برامج التوجيه الوظيفي في جميع مجالات المواضيع في منهج الصفوف من السابع إلى التاسع من أجل التأثير على طريقة تفكيرهم بشكل إيجابي.
    Veuillez fournir des informations sur la rémunération comparée des femmes et des hommes, par catégorie professionnelle, dans les secteurs public et privé. UN ويرجى تقديم بيانات عن أجور النساء والرجال مصنفة حسب المهنة في القطاعين العام والخاص.
    La nouvelle APE dont le montant à taux plein est de 2.990 F/mois est accordée à partir du deuxième enfant, sous réserve de justifier d'au moins deux ans d'activité professionnelle dans les 5 ans qui précèdent. UN وتُستحق المنحة الجديدة التي يقدر مبلغها بالمعدل الكامل ٩٩٠ ٢ فرنك في الشهر ابتداء من الولد الثاني، رهنا بإثباب سنتين من النشاط المهني على اﻷقل في غضون السنوات الخمس السابقة.
    S'agissant des groupes ethniques minoritaires, le bilan des pouvoirs publics en 2013 en matière de formation technique et professionnelle dans les provinces se récapitule comme suit : UN وفيما يلي سجل الحكومة في قطاع التدريب التقني والمهني في المحافظات فيما يتعلق بالمجموعات الإثنية في عام 2013:
    Les participants devaient être détenteurs d'un diplôme universitaire ou avoir une solide expérience professionnelle dans un domaine lié au thème général de l'Atelier. UN واشتُرط بأن يكون المشاركون من حملة الشهادات الجامعية أو من ذوي الخبرة المهنية الراسخة في ميدان له صلة بالموضوع العام لحلقة العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus