"professionnelle des personnes handicapées" - Traduction Français en Arabe

    • المهني للأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • المهني للمعوقين
        
    • المهني للأشخاص المعوقين
        
    • والمهني للأشخاص ذوي الإعاقة
        
    Les dispositions juridiques nécessaires pour répondre aux besoins de formation et de réadaptation professionnelle des personnes handicapées ont été mises en œuvre. UN وتم الاعتراف بالترتيبات القانونية الضرورية فيما يتعلق باحتياجات التدريب والتأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة.
    En 2014, le Gouvernement a pris une mesure de nature à favoriser l'intégration professionnelle des personnes handicapées par les centres d'insertion socioprofessionnelle. UN وفي عام 2014، اتخذت الحكومة تدبيراً من شأنه أن يعزز الإدماج المهني للأشخاص ذوي الإعاقة عن طريق مراكز الإدماج الاجتماعي والمهني.
    L'ensemble des dépenses du Bureau du travail engagées pour la réadaptation professionnelle des personnes handicapées s'est élevé en 2009 à 3 129 000 couronnes et à 3 594 000 couronnes en 2010. UN وبلغ مجموع التكاليف التي تكبدها مكتب العمل التشيكي لدى تقديمه خدمات إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة 129.00 3 كرونة تشيكية في عام 2009 و594.000 3 كرونة تشيكية في عام 2010.
    Vu l'instabilité dont souffre actuellement l'économie, la réadaptation professionnelle des personnes handicapées et la promotion de l'emploi en leur faveur représentent un problème social majeur. UN ويشكل إعادة التأهيل المهني للمعوقين والنهوض بتشغيلهم مشكلة اجتماعية رئيسية بالنظر إلى عدم الاستقرار الاقتصادي الراهن.
    Plusieurs institutions ont également signé une charte visant à assurer la réadaptation professionnelle des personnes handicapées et à leur permettre de se livrer à des activités rémunératrices. UN كما وقعت عدة مؤسسات على ميثاق يهدف إلى ضمان التأهيل المهني للمعوقين وتمكينهم من القيام بأنشطة مدرة للدخل.
    Il convient en outre de mentionner le décret royal no 870/2007 relatif à l'emploi aidé, qui réglemente l'insertion professionnelle des personnes handicapées. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى القرار الملكي رقم 870/2007 المتعلق بالتوظيف المدعوم والذي ينظم الاندماج المهني للأشخاص المعوقين.
    De plus, les Municipalités ont l'obligation d'assurer la réadaptation professionnelle des personnes handicapées et une série de nouveaux arrangements ont été mis en place pour ouvrir des centres spéciaux. UN وفضلاً عن ذلك، تكلَّف البلديات بتوفير خدمات التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة كما اتُخذت سلسلة من الترتيبات الجديدة لفتح مراكز خاصة.
    Les personnes handicapées et leur responsable légal peuvent également faire partie du Comité pour la formation professionnelle des personnes handicapées du VTC et donner leur avis sur leurs besoins de services et le développement des Centres des compétences en vue d'améliorer leurs aptitudes à travailler. UN ويعين الأشخاص ذوو الإعاقة والقائمون على رعايتهم أيضاً في اللجنة المعنية بالتدريب المهني للأشخاص ذوي الإعاقة التابعة لمجلس التدريب المهني لإسداء المشورة بشأن احتياجاتهم من الخدمات وتطوير مكاتب المهارات في مجال تعزيز قدرة الأشخاص ذوي الإعاقة على العمل.
    37. Par ailleurs, en décembre 2009, deux accords qui ont réellement changé la donne dans le domaine de la formation professionnelle des personnes handicapées ont été signés. UN 37- ووُقّع في كانون الأول/ديسمبر 2009 أيضاً اتفاقان أحدثا فرقاً ملموساً في مجال التدريب المهني للأشخاص ذوي الإعاقة.
    193. La formation professionnelle des personnes handicapées est garantie au chapitre III, article 15, de la Llei de Garantia de drets de les persones amb discapacitat (loi relative à la garantie des droits des personnes handicapées), approuvée par le Consell General le 17 octobre 2002. UN 193- وتكفل المادة 15 من الفصل الثالث من القانون المتعلق بضمان حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، الذي أقره المجلس العام بتاريخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 2002، التدريب المهني للأشخاص ذوي الإعاقة.
    286. Le Ministère fédéral du travail, des affaires sociales et de la protection des consommateurs (BMASK) et le Bureau social fédéral ont mis au point toute une série de mesures de nature à favoriser l'intégration professionnelle des personnes handicapées. UN 286- وتوجد لدى وزارة الشؤون الاجتماعية والمكتب الاجتماعي الاتحادي طائفة واسعة كاملة من التدابير الموضوعة من أجل الدمج المهني للأشخاص ذوي الإعاقة.
    27.12 Les formations/programmes des Centres de compétences sont régulièrement réexaminés et adaptés par le Sous-comité des cours relevant du Comité de la formation professionnelle des personnes handicapées du VTC. UN 27-12 وتخضع الدورات/البرامج التدريبية لمراكز المهارات لاستعراضات دورية وللتدقيق من جانب اللجنة الفرعية للدورات في إطار اختصاص لجنة مراكز التدريب المهني المعنية بالتدريب المهني للأشخاص ذوي الإعاقة.
    96. Au cours du premier semestre de 2010, en coopération avec la Direction de l'intégration du Secrétariat à la fonction publique, le Centre de formation a organisé à l'intention de ses fonctionnaires une réunion d'information sur l'insertion professionnelle des personnes handicapées dans la fonction publique. UN 96- خلال النصف الأول من عام 2010، وبالتعاون مع مكتب الإدماج التابع للأمانة العامة للخدمة المدنية، نظم مركز التدريب لموظفيه اجتماعاً إعلامياً بشأن الإدماج المهني للأشخاص ذوي الإعاقة في الخدمة المدنية.
    173. L'insertion professionnelle des personnes handicapées dans les entreprises publiques et privées, sur une base d'égalité, fait l'objet de différentes politiques et programmes: UN 173- ومن بين السياسات والبرامج المنفذة من أجل تعزيز الإدماج المهني للأشخاص ذوي الإعاقة في الشركات العامة والخاصة، على قدم المساواة مع الآخرين، يبرز ما يلي:
    Jusqu'à présent, les activités du BIT étaient axées sur trois éléments prioritaires : la formation professionnelle, la formation syndicale et patronale et la réinsertion professionnelle des personnes handicapées. UN وقد ركزت أنشطة مكتب العمل الدولي حتى اﻵن على أولويات ثلاث هي: التدريب المهني، وتدريب العمال النقابيين وأصحاب اﻷعمال، والتأهيل المهني للمعوقين.
    47. Diverses lois, dont celle portant ratification de la Convention 159 de l’Organisation internationale du Travail, ont trait à la réadaptation professionnelle des personnes handicapées. UN ٤٧ - وتتصل قوانين شتى، ومنها القانون القاضي بالتصديق على الاتفاقية ١٥٩ لمنظمة العمل الدولية، بالتأهيل المهني للمعوقين.
    120. La réinsertion professionnelle des personnes handicapées doit être perçue comme un des types d'activités les plus prioritaires pour leur assurer une fonction sociale appropriée. UN 120- ويجب النظر إلى إعادة التأهيل المهني للمعوقين على أنه من أهم الأنشطة التي تضمن للمعوقين سلامة وضعهم في المجتمع.
    La Division de la sécurité du revenu du Ministère du développement des ressources humaines administre le Programme de réadaptation professionnelle des personnes handicapées, par le truchement du Service des programmes. UN ٧٣٢١- وتدير شعبة تأمين الدخل بإدارة تنمية الموارد البشرية برنامج إعادة التأهيل المهني للمعوقين عن طريق قسم خدمات البرامج.
    Le point 4.8 prévoit l'élaboration d'un projet d'insertion professionnelle des personnes handicapées et des autochtones. UN وينص البند 4-8 على وضع مشروع للإدماج المهني للأشخاص المعوقين والسكان الأصليين.
    Le Centre de formation professionnelle des personnes handicapées (CEFODI) propose divers types de formation. UN ويوفر مركز التدريب المهني للأشخاص المعوقين (CEFODI) التدريب للأشخاص المعوقين في مجالات مهنية متنوعة.
    48. L'objectif principal de la formation technique et professionnelle des personnes handicapées est d'améliorer leur employabilité pour en faire des concurrents égaux aux autres candidats à l'emploi sur le marché ordinaire du travail. UN 48- والهدف الرئيسي من توفير التدريب التقني والمهني للأشخاص ذوي الإعاقة هو تعزيز قابليتهم للتوظيف لضمان قدرتهم على المنافسة في سوق العمل المفتوح على قدم المساواة مع الآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus