"professionnelle entre" - Traduction Français en Arabe

    • المهنية بين
        
    • المهني بين
        
    Il demeure préoccupé par la ségrégation professionnelle entre hommes et femmes sur le marché du travail ainsi que par l'écart entre les salaires masculins et féminins. UN ولا تزال اللجنة قلقة إزاء التفرقة المهنية بين النساء والرجال في سوق العمل والفجوة القائمة بينهما من حيث الأجور.
    Il demeure préoccupé par la ségrégation professionnelle entre hommes et femmes sur le marché du travail ainsi que par l'écart entre les salaires masculins et féminins. UN ولا تزال اللجنة قلقة إزاء التفرقة المهنية بين النساء والرجال في سوق العمل والفجوة القائمة بينهما من حيث الأجور.
    L'égalité professionnelle entre femmes et hommes dans ces métiers en sera un axe essentiel. 4.1.1.2. UN وستكون المساواة المهنية بين المرأة والرجل في هذه المهن محورا أساسيا في هذه الخطة.
    La discrimination sexiste au travail continue d'être épinglée annuellement, avec un écart moyen de 17 % de rémunération en moins pour les femmes et la persistance d'une ségrégation professionnelle entre les sexes. UN ولا تزال ترد تقارير عن التمييز بين الجنسين في مكان العمل سنوياً، حيث تتقاضى المرأة، في المتوسط، 17 في المائة أقل من الرجل، وعن استمرار الفصل المهني بين الجنسين.
    Veuillez apporter des renseignements sur l'ensemble des mesures prises pour remédier à la ségrégation professionnelle entre hommes et femmes sur le marché de l'emploi. UN كما يرجى تقديم معلومات عن النطاق الكامل للتدابير المتخذة لمعالجة الفصل المهني بين الرجال والنساء في مجال الاستخدام.
    Dans les faits, on constate également une différence de situation professionnelle entre les femmes et les hommes ayant le même niveau de formation. UN وفي الواقع أيضا، نلاحظ فرقا في الأوضاع المهنية بين الرجال والنساء من نفس مستوى التدريب.
    La feuille de route élaborée par le Ministère des affaires étrangères dans le cadre du Comité interministériel des droits des femmes et de l'égalité professionnelle entre les femmes et les hommes prévoit ainsi les actions suivantes : UN ومن هنا فإن خريطة الطرق التي وضعتها وزارة الخارجية في إطار اللجنة المشتركة بين الوزارات لحقوق المرأة والمساواة المهنية بين المرأة والرجل تنص على التدابير التالية:
    Le dispositif de pénalité financière, concernant la thématique de l'égalité professionnelle entre les femmes et les hommes, constitue une incitation pour les entreprises, l'objectif étant de garantir que les entreprises développent des mesures pour supprimer à terme les inégalités professionnelles. UN إن آلية العقوبة المالية المتعلقة بمسألة المساواة المهنية بين المرأة والرجل تعتبر حافزا للشركات، والهدف هو التأكد من اتخاذ الشركات التدابير اللازمة للانتهاء من القضاء على عدم المساواة المهنية.
    Tel est le sens du label égalité, un outil de reconnaissance et de valorisation des démarches exemplaires des entreprises en faveur de l'égalité professionnelle entre les femmes et les hommes. UN وهذا هو الهدف من وضع علامة المساواة، التي ستكون أداة تحصل من خلالها الشركات التي تتخذ تدابير مثلى لتحقيق المساواة المهنية بين الجنسين على الاعتراف بمنجزاتها وبقيمة تلك المنجزات.
    - Loi No 2001-397 du 9 mai 2001 relative à l'égalité professionnelle entre les femmes et les hommes UN - القانون رقم 2001-397 المؤرخ 9 أيار/مايو 2001 المتعلق بالمساواة المهنية بين الرجل والمرأة.
    1. La loi sur l'égalité professionnelle entre les femmes et les hommes du 9 mai 2001 : un renforcement des outils de l'égalité par le dialogue social UN 1 - قانون المساواة المهنية بين الرجل والمرأة الصادر في 9 أيار/ مايو 2001: تعزيز أدوات المساواة بالحوار الاجتماعي
    :: La loi du 9 mai 2001 sur l'égalité professionnelle entre les femmes et les hommes UN :: القانون الصادر في 9 أيار/ مايو 2001 المتعلق بالمساواة المهنية بين الرجل والمرأة
    Annexe 5- 20:Table 10.13 Inscription dans les établissements de formation professionnelle entre 2002 et 2006 UN المرفق 5 - 20: الجدول 10 - 13 الالتحاق بالمعاهد المهنية بين عامي 2002 و 2006
    11.7 Mesures visant à promouvoir l'égalité professionnelle entre les femmes et les hommes UN 11-7 التدابير المتخذة لتعزيز المساواة المهنية بين المرأة والرجل
    11.7 Mesures visant à promouvoir l'égalité professionnelle entre les femmes et les hommes UN 11-7 - التدابير المتخذة لتعزيز المساواة المهنية بين المرأة والرجل
    La loi du 9 mai 2001 relative à l'égalité professionnelle entre les femmes et les hommes a instauré un dispositif qui vise à atteindre une représentation équilibrée entre les femmes et les hommes dans les instances prud'homales. UN أدى قانون 9 أيار/مايو 2001، الذي يتعلق بالمساواة المهنية بين النساء والرجال، إلى وضع نصّ يرمي إلى بلوغ تمثيل متوازن بين النساء والرجال في الهيئات العمالية.
    Même si les différences dans les choix professionnels remontent aux matières étudiées, la ségrégation professionnelle entre les femmes et les hommes est encore renforcée dans la transition de l'éducation postsecondaire à l'emploi. UN ومع أن الاختلافات في الخيارات المهنية يمكن أن ترجع إلى المواد التي تُـدرَس، فإن التمييز المهني بين الرجل والمرأة يتعزز أكثر عند الانتقال من التعليم ما بعد الثانوي إلى العمل.
    Fournir des informations sur l'ensemble des mesures prises pour combler l'écart de rémunération entre les sexes et lutter contre la ségrégation professionnelle entre les hommes et les femmes. UN يرجى تقديم معلومات عن مجموع التدابير المتخذة لتقليص الفارق في الأجور بين الجنسين والتصدي للتمييز المهني بين الرجل والمرأة.
    Elle a aussi été active dans la mise en place d'une coopération professionnelle entre la police et le système judiciaire pénal, comblant ainsi un vide important en termes d'État de droit. UN وأسهمت أيضا إسهامــــا كبيرا في بدء التعــــاون المهني بين الشرطة والقضاء الجنائي، مما غطى نقصا كبيرا في مجال حكم القانون.
    Le Comité s'inquiète toujours de la ségrégation professionnelle entre les femmes et les hommes sur le marché du travail ainsi que de l'écart salarial entre les sexes. UN 122 - ولا يزال القلق يساور اللجنة إزاء الفصل المهني بين النساء والرجال في سوق العمل وفجوة الأجور بين النساء والرجال.
    Le Comité s'inquiète toujours de la ségrégation professionnelle entre les femmes et les hommes sur le marché du travail ainsi que de l'écart salarial entre les sexes. UN 23 - ولا يزال القلق يساور اللجنة إزاء الفصل المهني بين النساء والرجال في سوق العمل وفجوة الأجور بين النساء والرجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus