Figurent également dans cette liste des documents établis par des associations professionnelles internationales. | UN | وتشمل القائمة الوثائق التي أعدتها الرابطات المهنية الدولية. |
Figurent également dans cette liste des documents établis par des associations professionnelles internationales. | UN | وتشمل القائمة الوثائق التي أعدتها الرابطات المهنية الدولية. |
Cette mesure permet en outre une plus grande conformité du Fonds avec les normes professionnelles internationales pour ce qui est du statut du Bureau de l'évaluation au seins de l'organisation. | UN | ويمكّن هذا الإجراء اليونيسيف أيضا من التقيد بالمعايير المهنية الدولية فيما يتعلق بوضع مكتب التقييم داخل المنظمة. |
Documents émanant d'associations professionnelles internationales | UN | وثائق ذات صلة بالموضع أعدتها رابطات مهنية دولية: |
Documents émanant d'associations professionnelles internationales | UN | وثائق ذات صلة بالموضع أعدتها رابطات مهنية دولية: |
Est membre d'organisations professionnelles internationales et de leurs organes Directeurs et participe à plusieurs conférences internationales. | UN | عضو المنظمات المهنية الدولية وهيئات اداراتها واشترك في عدة مؤتمرات دولية. |
Les membres du Conseil incluent de nombreuses associations professionnelles internationales représentant diverses spécialités médicales. | UN | وتشمل عضوية المجلس العديد من الجمعيات المهنية الدولية في مختلف التخصصات الطبية. |
Là où ces associations n'existent pas, il conviendrait d'œuvrer en partenariat avec les associations professionnelles internationales pour appuyer la création de nouvelles associations nationales. | UN | وعليها، حيث لا توجد رابطات وطنية، أن تقيم شراكات مع الرابطات المهنية الدولية من أجل دعم إنشاء رابطات وطنية وليدة. |
Il a également organisé des ateliers de recherche et des groupes d’étude dans le cadre des congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, et des congrès de grandes associations professionnelles internationales. | UN | كما أنه نظم حلقات عمل وأفرقة دراسية خاصة باﻷبحاث وذلك ضمن إطار مؤتمرات اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، فضلا عن مؤتمرات النقابات المهنية الدولية الهامة. |
M. Repasch soutient pleinement la recommandation 5 sur la constitution de réseaux et espère que ces réseaux s'étendront au-delà du système des Nations Unies pour couvrir les associations professionnelles internationales. | UN | وأعلن أنه يؤيد تماما التوصية ٥ بشأن الترابط، وأنه يأمل في أن يمتد نطاق هذا الترابط إلى أبعد من منظومة اﻷمم المتحدة بحيث يشمل الهيئات المهنية الدولية. |
En même temps, beaucoup de pays en développement n'ont toujours pas d'organisme professionnel pour certaines professions, ou ont des associations professionnelles qui ne sont pas membres des organisations professionnelles internationales correspondantes, lesquelles participent souvent à l'établissement des normes. | UN | وفي الوقت نفسه، ما زالت بلدان نامية كثيرة تفتقر إلى هيئات مهنية في بعض المهن، أو لم تنضم جمعياتها المهنية إلى الهيئات المهنية الدولية التي تشارك عادة في أنشطة وضع المعايير. |
Par conséquent, les États parties doivent, le cas échéant, chercher à établir une coopération avec les institutions spécialisées, les programmes et les organes du système des Nations Unies, des organisations non gouvernementales internationales et des organismes d'aide bilatérale, ainsi qu'avec des associations professionnelles internationales et d'autres intervenants qui n'agissent pas au nom de l'État. | UN | وبالتالي، ينبغي للدول الأطراف، عند الاقتضاء، أن تلتمس هذا النوع من التعاون من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وهيئاتها والمنظمات غير الحكومية الدولية ووكالات المعونة الثنائية والجمعيات المهنية الدولية وغيرها من الجهات الفاعلة من غير الدول. |
Activités professionnelles (Internationales et nationales) | UN | الأنشطة المهنية (الدولية والوطنية) |
Par conséquent, les États parties doivent, le cas échéant, chercher à établir une coopération avec les institutions spécialisées, les programmes et les organes du système des Nations Unies, des organisations non gouvernementales internationales et des organismes d'aide bilatérale, ainsi qu'avec des associations professionnelles internationales et d'autres intervenants qui n'agissent pas au nom de l'État. | UN | وبالتالي، ينبغي للدول الأطراف، عند الاقتضاء، أن تلتمس هذا النوع من التعاون من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وهيئاتها والمنظمات غير الحكومية الدولية ووكالات المعونة الثنائية والجمعيات المهنية الدولية وغيرها من الجهات الفاعلة من غير الدول. |
Par conséquent, les États parties doivent, le cas échéant, chercher à établir une coopération avec les institutions spécialisées, les programmes et les organes du système des Nations Unies, des organisations non gouvernementales internationales et des organismes d'aide bilatérale, ainsi qu'avec des associations professionnelles internationales et d'autres intervenants qui n'agissent pas au nom de l'État. | UN | وبالتالي، ينبغي للدول الأطراف، عند الاقتضاء، أن تلتمس هذا النوع من التعاون من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وهيئاتها والمنظمات غير الحكومية الدولية ووكالات المعونة الثنائية والجمعيات المهنية الدولية وغيرها من الجهات الفاعلة من غير الدول. |
Le Bureau souscrit à la recommandation susmentionnée et propose en outre d'élargir la portée de la charte en y prescrivant le respect des normes professionnelles internationales pertinentes correspondant à chacune de ses fonctions. | UN | 31 - يؤيد المكتب التوصية المذكورة أعلاه، ويقترح كذلك توسيع بنود الميثاق ذي الصلة لتشمل التقيد بالمعايير المهنية الدولية ذات الصلة المنطبقة على كل مهمة من مهامه. |
Par conséquent, les États parties doivent, le cas échéant, chercher à établir une coopération avec les institutions spécialisées, les programmes et les organes du système des Nations Unies, des organisations non gouvernementales internationales et des organismes d'aide bilatérale, ainsi qu'avec des associations professionnelles internationales et d'autres intervenants qui n'agissent pas au nom de l'État. | UN | وبالتالي، ينبغي للدول الأطراف، عند الاقتضاء، أن تلتمس هذا النوع من التعاون من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وهيئاتها والمنظمات غير الحكومية الدولية ووكالات المعونة الثنائية والجمعيات المهنية الدولية وغيرها من الجهات الفاعلة من غير الدول. |
Il a été noté que de nombreux pays avaient indiqué qu’ils étaient prêts à fournir des juges et des professionnels de l’insolvabilité expérimentés pour aider à la formation et à l'enseignement et qu’un certain nombre d'organisations professionnelles internationales, telles qu’INSOL et l'Association internationale du barreau participaient déjà activement à des programmes de formation et d’assistance. | UN | وأشير إلى أن بلدانا كثيرة أبدت استعدادها لتوفير قضاة ومهنيي اعسار متمرسين للمساعدة في التدريب والتعليم وأن عددا من المنظمات المهنية الدولية مثل إنسول والرابطة الدولية للمحامين تعمل بنشاط من قبل في برامج توفر التدريب والمساعدة. |
Très souvent, ces pays ne sont même pas membres d'associations professionnelles internationales. | UN | كما أنها في الغالب لا تنتمي إلى جمعيات مهنية دولية. |
d) Documents sur la question établis par des associations professionnelles internationales | UN | (د) وثائق ذات صلة بالموضوع أعدتها رابطات مهنية دولية |
Documents sur la question établis par des associations professionnelles internationales | UN | (د) وثائق ذات صلة بالموضوع أعدتها رابطات مهنية دولية |