Des services d'assistance et de formation en matière d'établissement de profils nationaux sont fournis. | UN | تقديم المساعدة والتدريب لوضع مواجيز البيانات الوطنية. |
Partage de l'expérience en matière de profils nationaux | UN | التشارك في الخبرات بشأن مواجيز البيانات الوطنية |
profils nationaux pour la gestion des produits chimiques | UN | الدراسات الوطنية المتعلقة بتصريف الملوثات الكيميائية |
Etablir des profils nationaux et mettre en œuvre des plans d'action pour la gestion rationnelle des produits chimiques | UN | تطوير نبذات قطرية وتنفيذ خطط عمل للإدارة السليمة للمواد الكيميائية |
En outre, tous les profils nationaux seront disponibles sur Internet après avoir été approuvés par les gouvernements des pays intéressés. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستتاح جميع النبذات الوطنية على شبكة اﻹنترنت بعد أن توافق عليها الحكومات المعنية. |
La plupart des profils nationaux sont incomplets en raison de l'insuffisance des données ou de la difficulté à accéder aux informations existantes au niveau national. | UN | وأشاروا إلى أن معظم اللمحات القطرية غير مستوفاة بسبب عدم كفاية البيانات أو صعوبة الوصول إلى المعلومات المتاحة على الصعيد الوطني. |
Grâce à l'expérience encourageante des profils nationaux, on a pu trouver le financement nécessaire pour aider 30 pays de plus à définir leur profil. | UN | واستنادا إلى التجارب المشجعة المكتسبة من الملامح الوطنية فقد تم تأمين التمويل لمساعدة ٣٠ بلدا آخر في إعداد هذه الملامح. |
Des services d'assistance et de formation en matière d'établissement de profils nationaux sont fournis. | UN | تقديم المساعدة والتدريب لوضع مواجيز البيانات الوطنية. |
Partage de l'expérience en matière de profils nationaux | UN | التشارك في الخبرات بشأن مواجيز البيانات الوطنية |
Assurer la prestation de services d'assistance et de formation en matière d'établissement de profils nationaux. | UN | تقديم المساعدة والتدريب من أجل وضع مواجيز البيانات الوطنية. |
Des services d'assistance et de formation en matière d'établissement de profils nationaux sont fournis. | UN | أن يتم تقديم المساعدة والتدريب لوضع مواجيز البيانات الوطنية. |
profils nationaux pour la gestion des substances chimiques | UN | الدراسات الوطنية المتعلقة بتصريف الملوثات الكيميائية |
profils nationaux pour la gestion des produits chimiques | UN | الدراسات الوطنية المتعلقة بإدارة المواد الكيميائية |
Etablir des profils nationaux et mettre en œuvre des plans d'action pour la gestion rationnelle des produits chimiques. | UN | 1 - تطوير نبذات قطرية وتنفيذ خطط عمل للإدارة السليمة للمواد الكيميائية |
1. Etablir des profils nationaux et mettre en œuvre des plans d'action pour la gestion rationnelle des produits chimiques. | UN | 1 - تطوير نبذات قطرية وتنفيذ خطط عمل للإدارة السليمة للمواد الكيميائية |
27. Les profils nationaux viendront en aide à l'analyse et l'évaluation nécessaires à la documentation de la cinquième session de la Commission, comme l'Assemblée l'a prévu dans sa résolution 50/113. | UN | ٢٧ - وستدعم النبذات الوطنية التحليل والتقييم المطلوبين لوثائق الدورة الخامسة للجنة حسب ما هو متوخى في قرار الجمعية العامة ٥٠/١١٣. |
83. Les pays ont affirmé l'utilité des profils nationaux en tant qu'outil de décision. | UN | 83- سلمت البلدان بفائدة اللمحات القطرية كأداة لصنع القرارات. |
Grâce à l'expérience encourageante des profils nationaux, on a pu trouver le financement nécessaire pour aider 30 pays de plus à définir leur profil. | UN | واستنادا إلى التجارب المشجعة المكتسبة من الملامح الوطنية فقد تم تأمين التمويل لمساعدة ٣٠ بلدا آخر في إعداد هذه الملامح. |
ii) Une information sur la manière dont la Convention de Rotterdam pourrait être intégrée aux profils nationaux de gestion des produits chimiques, aux plans nationaux de mise en œuvre de la Convention de Stockholm et à d'autres initiatives; | UN | `2` معلومات بشأن الكيفية التي يمكن بواسطتها إدماج إتفاقية روتردام في الملفات القطرية الخاصة بإدارة المواد الكيميائية، وخطط التنفيذ القطرية الخاصة بإتفاقية استكهولم، والمبادرات الأخرى؛ |
Des discussions avec l'Institut ont fait ressortir le fait que les profils nationaux variaient dans les détails et qu'ils ne constitueraient peut-être pas toujours une base suffisante pour permettre aux pays de déterminer les lacunes de leur infrastructure pour la mise en œuvre de la Convention de Rotterdam. | UN | وأثناء المناقشات مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، رؤى أن الدراسات الإجمالية الوطنية تفاوتت من حيث مستوى التفاصيل وأنها لن تتمكن دائماً بمفردها من أن تشكل أساساً كافياً يمكن للبلدان بناءً عليه تحديد الفجوات في البنية التحتية الخاصة بها والمتصلة باتفاقية روتردام. |
Programme visant à faciliter l'établissement de profils nationaux pour évaluer les capacités nationales de gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques | UN | برنامج تيسير إعداد اللمحات العامة الوطنية لتقييم الهياكل اﻷساسية الوطنية لﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية |
iii) L'établissement de profils nationaux et la mise en œuvre de plans d'action pour la gestion rationnelle des produits chimiques; | UN | ' 3` وضع موجزات وطنية وتنفيذ خطط العمل الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية؛ |
De même, le Secrétariat de la Convention d'Aarhus de la CEE-ONU a conclu avec l'UNITAR un accord visant à aider les pays à établir des profils nationaux dans la perspective de la mise en oeuvre de cette Convention. | UN | وعلى غرار هذا، دخلت أمانة اتفاقية آرهوس للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا في اتفاق مع المعهد لمساعدة البلدان على إعداد لمحة وطنية تتعلق بتنفيذ اتفاقية آرهوس. |
Programme d'aide à l'établissement de profils nationaux en vue d'évaluer les capacités nationales de gestion rationnelle des substances chimiques | UN | برنامج تيسير إعداد نبذات وطنية لتقييم الهياكل اﻷساسية الوطنية من أجل اﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية |
Le rapport présente aussi des profils nationaux d'investissement pour tous les PMA. | UN | ويتضمن التقرير أيضاً دراسات قطرية موجزة عن الاستثمار في جميع أقل البلدان نمواً. |
Des profils nationaux, basés sur un processus à parties prenantes multiples, devraient être élaborés par la plupart de pays. | UN | ملفات قطرية مستندة إلى عملية متعددة أصحاب المصالح، ينبغي تطويرها لدى جميع البلدان. |