Un programme complet établi dans le cadre du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) sur la pêche profonde en haute mer a également été approuvé et doit être mis en place au cours de l'année prochaine. | UN | وتمت الموافقة أيضا على برنامج واسع النطاق في إطار مرفق البيئة العالمية بشأن مصايد الأسماك في أعماق أعالي البحار سيوضع خلال العام المقبل. |
2. Directives internationales de la FAO sur la gestion de la pêche profonde en haute mer | UN | 2 - المبادئ التوجيهية الدولية لمنظمة الأغذية والزراعة المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار |
Comme suite aux résolutions de l'Assemblée générale sur les pratiques de pêche destructrices et sur la protection des écosystèmes marins vulnérables, la FAO a adopté en 2008 des Directives internationales sur la gestion de la pêche profonde en haute mer. | UN | نتيجة لقرارات الجمعية العامة بشأن ممارسات الصيد المهلكة، وحماية النظم الإيكولوجية البحرية السريعة التأثر، اعتمدت منظمة الأغذية والزراعة المبادئ التوجيهية الدولية لإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار في عام 2008. |
Réalisé par des États et des O/ARGP, ce type d'évaluation porte sur la pêche profonde en haute mer, conformément aux recommandations des directives internationales de la FAO sur la gestion de la pêche profonde en haute mer. | UN | وتعكف الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك على إنجاز هذه التقييمات، في ما يتعلق بمصائد أسماك البحار العميقة في أعالي البحار، على النحو الموصى به في المبادئ التوجيهية الدولية لمنظمة الأغذية والزراعة المتعلقة بإدارة مصائد أسماك البحار العميقة في أعالي البحار. |
a) Les < < écosystèmes marins vulnérables > > tels qu'ils sont définis selon les critères de la FAO en matière de pêche profonde en haute mer; | UN | (أ) " النظم الإيكولوجية البحرية الهشة " كما عرفتها منظمة الأغذية والزراعة فيما يتعلق بالصيد في قاع البحار في أعالي البحار()؛ |
d) Appuyer et faciliter l'évaluation des stocks de poissons d'eau profonde en haute mer afin d'assurer la viabilité des pêches ; | UN | (د) دعم العمل المتعلق بالتقييمات للأرصدة السمكية في أعماق أعالي البحار لضمان استدامة تلك المصائد وتيسيره؛ |
Programme de la FAO relatif à la pêche profonde en haute mer (débat 6) | UN | برنامج الفاو لمصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار (الجزء السادس) |
Viabilité des pêches. La FAO poursuit l'élaboration de son programme relatif à la pêche profonde en haute mer, afin d'aider à appliquer les directives internationales de 1998 de la FAO sur la gestion de la pêche profonde en haute mer. | UN | 74 - استدامة مصائد الأسماك - ما برحت منظمة الأغذية والزراعة تضع برنامجها لمصايد أعالي البحار في دعم تنفيذ المبادئ التوجيهية لإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار لعام 2008 التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة. |
En août 2008, la FAO a adopté les Directives internationales sur la gestion de la pêche profonde en haute mer. | UN | 57 - وفي آب/أغسطس 2008، اعتمدت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار(). |
Certaines ont cité aussi l'adoption par l'Assemblée générale de la résolution 61/105 concernant l'impact des pêches de fond sur les écosystèmes marins vulnérables, qui avait incité la FAO à adopter les directives internationales sur la gestion de la pêche profonde en haute mer. | UN | ومما أبرزته بعض الوفود أيضا اتخاذ الجمعية العامة القرار 61/105 بشأن آثار الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، وهو ما شكل دافعا لاعتماد منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار. |
La FAO a indiqué avoir lancé un programme destiné à faciliter l'application des directives internationales sur la gestion de la pêche profonde en haute mer. | UN | 177 - وذكرت منظمة الأغذية والزراعة أنها شرعت في برنامج لدعم تنفيذ مبادئ منظمة الأغذية والزراعة التوجيهية الدولية المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار(). |
Les Directives internationales sur la gestion de la pêche profonde en haute mer, adoptées par les membres de la FAO en août 2008, étaient aussi le résultat de longues consultations. | UN | 181 - وتم أيضا وضع المبادئ التوجيهية الدولية لمنظمة الأغذية والزراعة المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار من خلال مشاورات موسعة مع أصحاب المصلحة، واعتمدتها الدول الأعضاء في المنظمة في آب/أغسطس 2008. |
Élaboration d'outils aux fins de la mise en œuvre des Directives internationales sur la gestion de la pêche profonde en haute mer | UN | وضع الأدوات اللازمة لتنفيذ المبادئ التوجيهية الدولية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) من أجل إدارة المصايد السمكية في أعماق أعالي البحار |
A. Élaboration d'outils aux fins de la mise en œuvre des Directives internationales sur la gestion de la pêche profonde en haute mer | UN | ألف - وضع الأدوات اللازمة لتنفيذ المبادئ التوجيهية الدولية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) من أجل إدارة المصايد السمكية في أعماق أعالي البحار |
La FAO a lancé un programme concernant la pêche profonde en haute mer afin d'aider les États, les institutions, l'industrie de la pêche et les organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches à appliquer les Directives internationales de 2008 sur la gestion de la pêche profonde en haute mer. | UN | 129 - بدأت منظمة الأغذية والزراعة تنفيذ برنامج بشأن مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار، وذلك بهدف مساعدة الدول والمؤسسات وصناعة صيد الأسماك والمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، على تنفيذ المبادئ التوجيهية الدولية لعام 2008 المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار(). |
Dans leurs contributions à ce rapport, nombre d'États (France, Canada, Nouvelle-Zélande, République de Corée, Fédération de Russie, États-Unis) et la CE ont accueilli l'adoption de Directives internationales sur la gestion de la pêche profonde en haute mer de la FAO. | UN | 196 - ورحَّب مُجيبون عدة في ردودهم على هذا التقرير (الاتحاد الروسي، جمهورية كوريا، فرنسا، كندا، نيوزيلندا، الولايات المتحدة الأمريكية، المفوضية الأوروبية)، باعتماد المبادئ التوجيهية الدولية للفاو لإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار. |
La FAO a organisé une consultation technique sur les directives internationales sur la gestion de la pêche profonde en haute mer qui a eu lieu à Rome en février 2008. | UN | 76 - عقدت الفاو مشاورة تقنية بشأن المبادئ التوجيهية الدولية لإدارة مصائد أسماك في البحار العميقة في أعالي البحار في روما في شباط/فبراير 2008(). |
Les Directives internationales de la FAO sur la gestion de la pêche profonde en haute mer (voir par. 57 et 58 ci-dessus) préconisent d'effectuer des évaluations de l'impact environnemental afin de déterminer si les activités de pêche en haute mer risquent de produire des effets néfastes importants dans une zone donnée. | UN | وتدعو المبادئ التوجيهية الدولية لإدارة مصائد أسماك البحار العميقة في أعالي البحار (انظر الفقرتين 57-58) التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة إلى إجراء تقييمات الأثر البيئي لتحديد ما إذا كان يحتمل أن تؤدي أنشطة الصيد في المياه العميقة إلى آثار ضارة كبيرة في منطقة معينة(). |
a) Les < < écosystèmes marins vulnérables > > tels qu'ils sont définis selon les critères de la FAO en matière de pêche profonde en haute mer; | UN | (أ) " النظم الإيكولوجية البحرية الهشة " كما عرفتها منظمة الأغذية والزراعة فيما يتعلق بالصيد في قاع البحار في أعالي البحار()؛ |
Le problème était aggravé par le fait que nombre des activités de pêche en eau profonde en haute mer étaient d'envergure réduite et que la plupart étaient menées par seulement quelques navires - il n'y en avait souvent qu'un ou deux venant d'un pays donné. | UN | ومما يزيد من تعقد المشكلة كون الكثير من مصائد الأسماك في المياه العميقة بأعالي البحار صغيرة ولا يقوم بالصيد في معظمها سوى قوارب قليلة، وعادة قارب أو اثنين فقط من بلد معين. |
Ils ont également entendu un exposé sur le projet de directives internationales examiné par les participants aux consultations techniques sur les directives internationales sur la gestion de la pêche profonde en haute mer, qui pourrait avoir des conséquences sur l'établissement d'un registre mondial. | UN | وقُدمت أيضا إحاطة بشأن مشروع المبادئ التوجيهية الدولية التي يجري النظر فيها من قبل المشاورة التقنية بشأن المبادئ التوجيهية الدولية لإدارة مصائد الأسماك في البحار العميقة في أعالي البحار، والتي قد يكون لها آثار على وضع سجل عالمي. |