Évaluation des progrès accomplis dans le renforcement du contrôle financier et administratif du Fonds | UN | تقييم التقدم المحرز في تعزيز الرقابة المالية والإدارية للصندوق |
Évaluation des progrès accomplis dans le renforcement du contrôle financier et administratif du Fonds | UN | تقييم التقدم المحرز في تعزيز الرقابة الإدارية والمالية للصندوق |
progrès accomplis dans le renforcement de l'appui international aux États de l'Afrique de l'Ouest dans leurs efforts de lutte contre le trafic de drogues | UN | التقدم المحرز في تعزيز الدعم الدولي لدول غرب أفريقيا في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات |
progrès accomplis dans le renforcement de l'appui international aux États de l'Afrique de l'Ouest dans leurs efforts de lutte contre le trafic de drogues | UN | التقدّم المحرز في تعزيز الدعم الدولي لدول غرب أفريقيا في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدِّرات |
V. progrès accomplis dans le renforcement de l'aide humanitaire lors des catastrophes naturelles | UN | خامسا - التقدم المحرز في تعزيز المساعدة الإنسانية في مجال الكوارث الطبيعية |
52/4 progrès accomplis dans le renforcement de l'appui international aux États de l'Afrique de l'Ouest dans leurs efforts de lutte contre le trafic de drogues | UN | التقدم المحرز في تعزيز الدعم الدولي لدول غرب أفريقيا في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات |
progrès accomplis dans le renforcement de l'appui international aux États de l'Afrique de l'Ouest dans leurs efforts de lutte contre le trafic de drogues | UN | التقدم المحرز في تعزيز الدعم الدولي لدول غرب أفريقيا في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات |
V. progrès accomplis dans le renforcement de l'aide humanitaire lors de catastrophes naturelles | UN | خامسا - التقدم المحرز في تعزيز المساعدة الإنسانية في حالات الكوارث الطبيعية |
Le Haut Commissaire adjoint saisit cette occasion pour parler des progrès accomplis dans le renforcement du contrôle. | UN | واغتنم أيضاً نائب المفوض السامي الفرصة للتحدث عن التقدم المحرز في تعزيز الرقابة. |
3. Évaluation des progrès accomplis dans le renforcement du contrôle financier et administratif du Fonds de développement pour l'Iraq | UN | 3 - تقييم التقدم المحرز في تعزيز الرقابة المالية والإدارية على صندوق تنمية العراق: |
progrès accomplis dans le renforcement de l'appui international aux États de l'Afrique de l'Ouest dans leurs efforts de lutte contre le trafic de drogues | UN | 52/4 التقدم المحرز في تعزيز الدعم الدولي لدول غرب أفريقيا في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات |
progrès accomplis dans le renforcement de l'appui international aux États de l'Afrique de l'Ouest dans leurs efforts de lutte contre le trafic de drogues | UN | 52/4 التقدم المحرز في تعزيز الدعم الدولي لدول غرب أفريقيا في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات |
La présente note évalue les progrès accomplis dans le renforcement de l'efficacité de l'aide et souligne certaines mesures qui pourraient être prises tant par les donateurs que par les bénéficiaires pour que l'aide aboutisse à de meilleurs résultats de développement en Afrique. | UN | وتستعرض هذه المذكرة التقدم المحرز في تعزيز فعالية المعونة، وتسلط الضوء على التدابير التي يمكن أن تتخذها الجهات المانحة والمستفيدة على السواء بحيث تحقق المعونة نتائج إنمائية أفضل في أفريقيا. |
Ces informations étant présentées dans les communications nationales initiales, les Parties n'étaient pas à même de rendre compte des progrès accomplis dans le renforcement des programmes internationaux et intergouvernementaux relatifs au système d'observation du climat. | UN | وبالنظر إلى أن هذه البيانات واردة في البلاغات الوطنية الأولية فإن الأطراف المبلغة ليست في وضع يسمح لها بالإبلاغ عن التقدم المحرز في تعزيز البرامج الدولية والحكومية الدولية ذات الصلة بنظم مراقبة تغير المناخ. |
Analyse des progrès accomplis dans le renforcement des capacités des pays de passer en toute sécurité à des produits, méthodes et stratégies adaptés de remplacement du DDT; | UN | (ج) تحليل التقدم المحرز في تعزيز قدرة البلدان على الانتقال الآمن إلى الاعتماد على المنتجات والأساليب والاستراتيجيات البديلة المناسبة لمادة الـ دي. |
IV. Analyse des progrès accomplis dans le renforcement des capacités des pays de passer en toute sécurité à des produits, méthodes et stratégies adaptés de remplacement du DDT | UN | رابعاً - تحليل التقدم المحرز في تعزيز قدرة البلدان على الانتقال الآمن إلى الاعتماد على المنتجات والأساليب والاستراتيجيات المناسبة البديلة فيما يتعلق بمادة الـ دي. |
Le Conseil international consultatif et de contrôle travaillera en étroite collaboration avec le Comité d'experts financiers et le Gouvernement iraquien pour suivre les progrès accomplis dans le renforcement du contrôle financier et administratif du Fonds de développement pour l'Iraq et faire rapport à ce sujet. | UN | وسوف يعمل المجلس الدولي للمشورة والمراقبة بشكل وثيق مع لجنة الخبراء الماليين والحكومة العراقية من أجل رصد التقدم المحرز في تعزيز الرقابة المالية والإدارية على صندوق تنمية العراق وتقديم التقارير بهذا الشأن. |
progrès accomplis dans le renforcement de l'appui international aux États de l'Afrique de l'Ouest dans leurs efforts de lutte contre le trafic de drogues | UN | التقدّم المحرز في تعزيز الدعم الدولي لدول غرب أفريقيا في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات |
progrès accomplis dans le renforcement de l'appui international aux États de l'Afrique de l'Ouest dans leurs efforts de lutte contre le trafic de drogues: projet de résolution révisé | UN | التقدّم المحرز في تعزيز الدعم الدولي لدول غرب أفريقيا في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات: مشروع قرار منقّح |
Notant que les Directeurs de recherches sur l'ozone ont déclaré à leur huitième réunion qu'en dépit des progrès accomplis dans le renforcement des capacités depuis leur septième réunion, tenue en 2008, il restait encore beaucoup à faire, | UN | وإذ يشير إلى أن مديري بحوث الأوزون قد أوضحوا، في اجتماعهم الثامن، أنه على الرغم من التقدم المحرز في بناء القدرات منذ اجتماعهم السابع، في عام 2008، فإن هناك الكثير مما يتطلب الإنجاز، |
IV. progrès accomplis dans le renforcement de la coordination des activités humanitaires | UN | رابعا - التقدم المحرز في مجال تعزيز تنسيق الشؤون اﻹنسانية |