"programme climatologique mondial" - Traduction Français en Arabe

    • برنامج المناخ العالمي
        
    Dans le cadre du Programme climatologique mondial (PCM), ils participent notamment au projet de surveillance du système climatique et de détection des changements climatiques. UN كما يشاركون في إطار برنامج المناخ العالمي في مشروعي رصد نظام المناخ وكشف تغير المناخ. ويشترك اﻷكاديمي غ. س.
    Le Conseil a manifesté de l'enthousiasme pour la notion de partage des locaux et a évoqué la synergie entre le Programme climatologique mondial et le secrétariat de la Convention. UN وأعرب المجلس عن التحمس لمفهوم الموقع المشترك هذا، مشيراً إلى التعاضد بين برنامج المناخ العالمي وأمانة الاتفاقية.
    Le Programme pour le climat a été adopté, lors d'une réunion intergouvernementale, comme cadre des travaux du Programme climatologique mondial. UN وقد اتُّفِقَ على جدول أعمال المناخ في اجتماع حكومي دولي باعتباره الإطار الذي يؤدي إلى تكامل برنامج المناخ العالمي.
    ∙ toutes les Parties pourraient participer pleinement au Programme climatologique mondial et au Programme d’action pour le climat UN ● يمكن لجميع اﻷطراف أن تشارك مشاركة كاملة في برنامج المناخ العالمي وفي الجدول الزمني للمناخ؛
    Le PNUE apportera en outre son soutien et participera aux activités concernant la recherche, le suivi, certains programmes d'observation et d'évaluation dont le Programme climatologique mondial, les travaux du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat et le Système mondial d'observation du climat. UN وسيدعم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أيضا برامج البحث والرصد والملاحظة والتقييم وسيشارك فيها ولا سيما برنامج المناخ العالمي والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ونظام ملاحظة المناخ العالمي.
    Ils comprenaient 20 publications relatives au climat, ainsi qu'une réunion intergouvernementale consacrée aux rapports sur le Programme climatologique mondial et sur l'exécution de ce programme, et concernant la coordination du Programme et les ressources y relatives. UN ومن بين هذه النواتج ٠٢ منشورا تعالج قضايا المناخ وكذلك اجتماع حكومي دولي عن تقرير برنامج المناخ العالمي وبيان أداء لاستعراض تنسيق برنامج المناخ العالمي والموارد اللازمة له.
    L'un des grands programmes de l'OMM intéressant les petits États insulaires en développement est le Programme climatologique mondial qui porte sur la collecte des données climatologiques, la surveillance du climat et les applications météorologiques. UN المنظمـــة العالميـــة لﻷرصاد الجوية إن برنامج المناخ العالمي هو من البرامج الرئيسية للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية وينطوي على جمع بيانات المناخ، ورصد المناخ، والتطبيقات المناخية.
    L'OMM coopère également avec le PNUE dans son programme de lutte contre la désertification en Afrique, par le biais de son Programme climatologique mondial. UN وتتعاون المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية أيضا مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في برنامجها الخاص بمكافحة التصحر في افريقيا، وذلك من خلال اﻷنشطة التي تضطلع بها في إطار برنامج المناخ العالمي.
    55. Le Danemark contribue activement aux programmes internationaux de recherche sur le climat, notamment au Programme climatologique mondial. UN ٥٥- تساهم الدانمرك مساهمة نشطة في برامج البحوث الدولية في مجال المناخ، بما في ذلك برنامج المناخ العالمي.
    Depuis lors, le Programme climatologique mondial a été, à l'échelle internationale, l'un des principaux programmes permettant de coordonner la surveillance et la recherche climatologiques, d'étudier les changements et les variations climatiques et de mettre au point des stratégies d'adaptation appropriées. UN ومنذ ذلك الحين كان برنامج المناخ العالمي البرنامج الدولي الرئيسي لتنسيق رصد المناخ العالمي والبحوث والدراسات المعنية بتغيُّر المناخ وتنوُّعِهِ، واستراتيجيات الاستجابة الملائمة.
    Les questions relatives à la surveillance restent du ressort de la VAG (OMM), alors que les activités en rapport avec les autres objectifs concernant le CO2 sont menées dans le cadre du Programme climatologique mondial de l'OMM. UN وتظل جوانب رصد انبعاثات ثاني أكسيد الكربون ضمن اختصاصات نظام مراقبة الغلاف الجوي العالمي التابع للمنظمة بينما تبلورت اﻷهداف اﻷخرى في إطار أنشطة برنامج المناخ العالمي التابع للمنظمة أيضا.
    C. Données d'expérience au niveau national 9. Durant les deux dernières décennies, surtout depuis le lancement du Programme climatologique mondial en 1979, de nombreux pays ont intensifié et mieux coordonné leurs activités. UN ٩ - خلال العقدين الماضيين، ولا سيما إثر إنشاء برنامج المناخ العالمي في عام ١٩٧٩، عززت بلدان كثيرة أنشطتها وحسنت التنسيق بين هذه اﻷنشطة على المستوى الوطني.
    Le programme relatif à l'atmosphère du Système mondial de surveillance continue de l'environnement (GEMS) entretient d'étroits rapports avec d'autres programmes internationaux tels que le Programme climatologique mondial et le Programme international pour la géosphère et la biosphère. UN وهناك تنسيق وثيق بين برنامج الغلاف الجوي التابع للنظام العالمي للرصد البيئي وغيره من البرامج الدولية ذات الصلة مثل برنامج المناخ العالمي والبرنامج الدولي للغلاف الجوي اﻷرضي/المحيط الحيوي.
    En ce qui concerne les nouveaux Etats indépendants, l'OMM a organisé en février 1993 une réunion destinée à familiariser les représentants de ces pays avec les types d'assistance que l'organisation pouvait offrir, en leur présentant notamment les avantages de la participation au Programme climatologique mondial. UN وفيما يتعلق بالدول المستقلة حديثا، عقدت المنظمة اجتماعا في شباط/فبراير ١٩٩٣ لتعريف ممثلي تلك البلدان بأنواع المساعدة التي يمكن للمنظمة أن تقدمها بما في ذلك مزايا الانضمام الى برنامج المناخ العالمي.
    Le Programme climatologique mondial (PCM) a été mis en place en 1979 pour donner suite aux recommandations de la première Conférence climatologique mondiale organisée à Genève par l'Organisation météorologique mondiale (OMM) et le PNUE. UN 119- أنشئ برنامج المناخ العالمي في عام 1979 استجابةً لتوصيات المؤتمر العالمي الأول للمناخ الذي عقدته في جنيف المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    — Participation à des réseaux mondiaux et à des projets de coopération sous l'égide de l'OMM, notamment le Programme climatologique mondial (PCM) UN - المشاركة في الشبكات العالمية و " المشاريع التعاونية " في إطار المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، بما في ذلك برنامج المناخ العالمي.
    36. Dans les communications, il pourrait être question aussi bien des programmes nationaux que des programmes internationaux, par exemple, du Programme climatologique mondial et du Programme international géosphère-biosphère, ainsi que du GIEC. UN ٦٣- ويمكن للبلاغات أن تتناول البرامج المحلية والبرامج الدولية، على سبيل المثال برنامج المناخ العالمي والبرنامج الدولي بشأن المحيط اﻷرضي والمحيط الحيوي والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    c) Le Programme climatologique mondial favorise une meilleure compréhension des processus climatiques, en coordonnant les travaux de recherche à l'échelle internationale et en étudiant les variations climatiques. UN )ج( برنامج المناخ العالمي: يشجع زيادة تفهم العمليات المناخية عن طريق البحث المنسق دوليا ورصد التغيرات المناخية.
    Page 3. Un autre projet commun, qui a donné des résultats satisfaisants, est le Programme climatologique mondial. UN ٣ - وهناك جهد مشترك ناجح آخر وهو " برنامج المناخ العالمي " .
    b) Le Programme climatologique mondial (PCM) est consacré à la question générale des données climatiques. UN (ب) يتناول برنامج المناخ العالمي المسألة العامة المتعلقة بالبيانات المناخية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus