Le texte du paragraphe 14 bis s'inspire du paragraphe 69 du Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social. | UN | وأضاف أن نص الفقرة 14 مكررا المقترحة تستند إلى الفقرة 69 من برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Il est évident que le succès définitif de ce processus dépendra de la mise en oeuvre du Programme d'action du Caire selon les principes du Chapitre XIV du document. | UN | وان نجاح العملية في نهاية المطاف سيتوقف بجلاء على مدى تنفيذ برنامج عمل مؤتمر القاهرة، على النحو المنصوص عليه في الفصل الرابع عشر من الوثيقة. |
Le Programme d'action du Sommet doit comporter des chapitres sur la création d'emplois et le renforcement de l'intégration sociale. | UN | ويجب أن يشمل برنامج عمل مؤتمر القمة فروعا تتعلق بتوليد العمالة وتعزيز التكامل الاجتماعي. |
Pour nombre de pays en développement, l'application du Programme d'action du Sommet de Copenhague a suscité de nombreuses contraintes. | UN | لقد واجه تنفيذ برنامج عمل مؤتمر قمة كوبنهاغن، في كثير من البلدان النامية، عددا من العقبات. |
1. L'Organisation mondiale de la santé (OMS) a communiqué au secrétariat du Sommet mondial pour le développement social ses observations sur le projet de déclaration et le projet de Programme d'action du Sommet mondial. | UN | ١ - قدمت منظمة الصحة العالمية إلى أمانة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية تعليقاتها على مشروع اﻹعلان ومشروع برنامج العمل لمؤتمر القمة العالمي. |
Veuillez indiquer en outre toute mesure pertinente adoptée à titre de suivi de la Déclaration et du Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social. | UN | ويرجى كذلك الإشارة إلى أي تدابير مناسبة اتخذت لمتابعة إعلان وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Le bilan à mi-parcours de l'exécution du Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social a révélé un grand nombre de contraintes à tous les niveaux. | UN | وذكرت أن استعراض النصف اﻷول من مرحلة تنفيذ برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية كشفت عن عدد كبير من أوجه القصور على جميع المستويات. |
Le Gouvernement albanais tient à exprimer sa détermination de respecter ses obligations et de faire du Programme d'action du Caire une réalité dans tous ses aspects. | UN | تود الحكومة اﻷلبانية أن تعرب عن التزامها بالوفاء بتعهداتها وجعل برنامج عمل مؤتمر القاهرة حقيقة واقعة بجميع جوانبه. |
On ne pourra toutefois mettre en œuvre le Programme d'action du Sommet et réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement sans mener une action de longue haleine. | UN | ومع ذلك، سيحتاج تنفيذ برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية إلى جهود مستمرة وطويلة الأجل. |
Programme d'action du SOMMET MONDIAL POUR LE DÉVELOPPEMENT SOCIAL | UN | برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية |
La mise en œuvre intégrale du Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social est indispensable. | UN | ومن اﻷساسي تنفيذ برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية تنفيذا تاما. |
La mise en oeuvre intégrale du Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social est indispensable. | UN | ومن اﻷساسي تنفيذ برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية تنفيذا تاما. |
La mise en oeuvre intégrale du Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social est indispensable. | UN | ومن اﻷساسي تنفيذ برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية تنفيذا تاما. |
D'autre part, il y a dans le projet couvrant la période d'ici à l'an 2000 et au-delà des suggestions intéressantes, dont certaines pourraient être intégrées dans le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social. | UN | وأضافت أن مشروع خطة العمل يتضمن اقتراحات هامة، يمكن إدماج بعضها بصورة مفيدة في برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
L'évaluation de l'an 2000 comportera également la communication de renseignements sur l'application de l'engagement 6 du Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social en ce qui concerne l'accès universel et équitable à un enseignement de qualité. | UN | وسيشمل تقييم عملية توفير التعليم للجميع عام ٢٠٠٠ أيضا وضع تقارير عن حالة تنفيذ الالتزام ٦ من برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، من حيث الحصول الشامل والمنصف على التعليم الجيد. |
Il ne faudra pas non plus oublier que la quatrième Conférence sur les femmes de Beijing a tiré profit du Programme d'action du Caire et est allée plus loin encore en matière des droits de la femme à l'autodétermination sexuelle et à la santé. | UN | كذلك، ينبغي ألا ننسى أن المؤتمر العالمي الرابع للمرأة، الذي عقد في بيجين، أضاف إلى برنامج عمل مؤتمر القاهرة، وتناول مسألة حقوق المرأة في تقرير مصيرها الجنسي وما يترتب على ذلك من صحة عامة. |
On a estimé que le Programme d'action du Caire, qui rendait compte des priorités africaines, devait être mieux intégré au Programme d'action de TICAD II, notamment en ce qui concerne le développement industriel. | UN | وأشير إلى أن برنامج عمل القاهرة يعكس اﻷولويات اﻷفريقية ويلزم إدماجه على نحو أفضل في برنامج عمل مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا، بما في ذلك مسألة التنمية الصناعية. |
Par ailleurs, le Programme d'action du Sommet de Copenhague a été intégré dans le deuxième plan quinquennal national de développement économique, social et culturel. | UN | ومن جهة أخرى، فقد جرى دمج برنامج عمل مؤتمر قمة كوبنهاغن في الخطة الخمسية الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social, par exemple, a mis en évidence le lien inéluctable qui existe entre la pauvreté et l'absence de maîtrise des ressources. | UN | وقد أكد برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، مثلا، على وجود صلة لا تنفصم بين الفقر وعدم إمكانية التحكم في الموارد. |
Priorité sera donnée aux activités tendant à mettre en oeuvre au niveau régional les mandats définis au niveau mondial. (Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social et Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà). | UN | وستمنح اﻷولوية لﻷنشطة المتعلقة بالتنفيذ اﻹقليمي للولايات العالمية، بما فيها برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وبرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها. |
1. L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a communiqué au secrétariat du Sommet mondial pour le développement social ses observations sur le projet de déclaration et le projet de Programme d'action du Sommet mondial. | UN | ١ - قدمت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة إلى أمانة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية تعليقاتها على مشروع اﻹعلان ومشروع برنامج العمل لمؤتمر القمة العالمي. |
Veuillez indiquer en outre toute mesure pertinente adoptée à titre de suivi de la Déclaration et du Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social. | UN | ويرجى كذلك الإشارة إلى أي تدابير مناسبة اتخذت لمتابعة إعلان وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |