"programme d'aide humanitaire" - Traduction Français en Arabe

    • برنامج المساعدة اﻹنسانية
        
    • برنامج المساعدة الانسانية
        
    Par la suite, le PROGRAMME D'AIDE HUMANITAIRE a été continuellement actualisé en fonction de l'évolution des besoins. UN وبعد ذلك، يجري استكمال برنامج المساعدة اﻹنسانية بشكل مستمر استجابة للاحتياجات المتغيرة.
    Dans l'ensemble, le PROGRAMME D'AIDE HUMANITAIRE du HCR pour la Géorgie concerne quelque 300 000 réfugiés et personnes déplacées dans leur propre pays, la priorité étant accordée aux personnes les plus vulnérables. UN وعموماً، يقوم برنامج المساعدة اﻹنسانية التابع للمفوضية في جورجيا برعاية نحو ٠٠٠ ٠٠٣ من اللاجئين والمشردين داخلياً، مع إيلاء اﻷولوية ﻷشد الحالات قابلية للتأثر.
    34. Face à cette évolution, le PROGRAMME D'AIDE HUMANITAIRE en Somalie a changé d'orientation et s'attache désormais à consolider les acquis. UN ٣٤ - وفي ضوء هذه التطورات، نقل برنامج المساعدة اﻹنسانية في الصومال تركيزه نحو تعزيز منجزاته.
    40. Des contributions d'un montant total de 23 millions de dollars ont été annoncées au titre du PROGRAMME D'AIDE HUMANITAIRE consolidé pour 1993-1994, et 19 millions ont été engagés pour ces activités. UN ٤٠ - وفي إطار برنامج المساعدة اﻹنسانية الموحد للفترة ١٩٩٣/١٩٩٤ تم الالتزام بمبلغ ٢٣ مليون دولار وكان مبلغ ١٩ مليون دولار واجب الدفع للاضطلاع بهذه اﻷنشطة.
    Ce type d'appui n'est plus inclus dans le PROGRAMME D'AIDE HUMANITAIRE pour 1994. UN ولم تعد هذه الفئة من الدعم أيضا مدرجة في برنامج المساعدة الانسانية لعام ١٩٩٤.
    C'est pourquoi, même s'il est évident qu'un soutien reste nécessaire, ces activités ne font pas partie du PROGRAMME D'AIDE HUMANITAIRE consolidé pour la période allant de mai à décembre 1994. UN وبناء على ذلك، وبالرغم من وجود حاجة واضحة للدعم المستمر، فإن هذه اﻷنشطة لم تعد تندرج ضمن برنامج المساعدة اﻹنسانية الموحد للفترة الممتدة من أيار/مايو إلى كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    IV. PROGRAMME D'AIDE HUMANITAIRE UN رابعا - برنامج المساعدة اﻹنسانية
    V. PROGRAMME D'AIDE HUMANITAIRE UN خامسا - برنامج المساعدة اﻹنسانية
    V. PROGRAMME D'AIDE HUMANITAIRE UN خامسا - برنامج المساعدة اﻹنسانية
    III. PROGRAMME D'AIDE HUMANITAIRE UN ثالثا - برنامج المساعدة اﻹنسانية
    En plus du PROGRAMME D'AIDE HUMANITAIRE pour les plus de 1 500 000 personnes déplacées à l'intérieur du territoire de l'ex-Yougoslavie, le HCR a ainsi mené des activités touchant un grand nombre de personnes déplacées à l'intérieur de l'Angola, du Ghana, de la Sierra Leone, du Rwanda, de l'Afghanistan, des pays du Caucase et de la Fédération de Russie. UN وعلاوة على برنامج المساعدة اﻹنسانية الذي تضطلع به لمنفعة أكثر من ١,٥ مليون شخص من المشردين داخليا في يوغوسلافيا السابقة، تضطلع المفوضية، على سبيل المثال، بأنشطة لصالح أعداد كبيرة من المشردين داخليا في أنغولا وغانا وسيراليون ورواندا وأفغانستان والقوقاز والاتحاد الروسي.
    9. Comme prévu dans la résolution 1101 (1997), le PROGRAMME D'AIDE HUMANITAIRE à l'Albanie est désormais exécuté pour l'essentiel dans les conditions de sécurité à la création desquelles la force contribue. UN ٩ - امتثالا للولاية الواردة في القرار ١١٠١ )١٩٩٧( يجري اﻵن الى حد كبير تنفيذ برنامج المساعدة اﻹنسانية في بيئة آمنة تسهم في توفيرها القوة.
    L'Envoyé spécial poursuivait comme suit : " D'autres types d'aide humanitaire font partie du PROGRAMME D'AIDE HUMANITAIRE du HCR dans toutes les régions de la Bosnie-Herzégovine depuis le début de ce programme, comme ils font partie des programmes du Comité international de la Croix-Rouge et d'autres organisations humanitaires. UN وتابع المبعوث قوله: " بأن اﻷنواع اﻷخرى من المساعدة اﻹنسانية تشكل جزءا من برنامج المساعدة اﻹنسانية التابع للمفوضية في جميع أرجاء البوسنة والهرسك منذ بدء العمل به، كما هي جزء من برامج لجنة الصليب اﻷحمر الدولية والمنظمات اﻹنسانية اﻷخرى.
    17. L'intensification récente des activités militaires dans l'ensemble du pays a eu de graves incidences sur le PROGRAMME D'AIDE HUMANITAIRE et compromet l'ensemble des efforts entrepris pour stabiliser la situation des populations vulnérables. UN ١٧ - إن ما حدث مؤخرا من تكثيف للعمليات العسكرية في جميع أنحاء البلد قد أثر تأثيرا خطيرا على برنامج المساعدة اﻹنسانية كما أنه يهدد كل ما بذل من جهد لتحقيق الاستقرار في حالة التجمعات السكانية المعرضة للخطر.
    Le PROGRAMME D'AIDE HUMANITAIRE prévoit un appui au rapatriement, à la démobilisation des forces armées, des secours d'urgence, le rétablissement des services de base, ainsi qu'une aide au redressement de la balance des paiements et du budget. UN ويشمل برنامج المساعدة الانسانية تقديم الدعم لعملية الاعادة إلى الوطن، وتسريح الوحدات المسلحة، والاغاثة في حالات الطوارئ، وتنشيط الخدمات اﻷساسية، ودعم ميزان المدفوعات والميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus