"programme de déminage" - Traduction Français en Arabe

    • برنامج إزالة اﻷلغام
        
    • برامج إزالة اﻷلغام
        
    • برنامج ﻹزالة اﻷلغام
        
    • لبرنامج إزالة الألغام
        
    • كل برنامج إزالة الألغام
        
    • المتحدة ﻹزالة اﻷلغام
        
    • برنامج إزالة الألغام من
        
    • برنامج الأعمال المتعلقة بالألغام
        
    • برنامجا ﻹزالة اﻷلغام
        
    Le montant prévu doit permettre de financer le coût de la formation d'équipes supplémentaires de déminage dans le cadre du programme de déminage. UN رصد اعتماد لتغطية تكلفة تدريب أفرقة إضافية ﻹزالة اﻷلغام كجزء من برنامج إزالة اﻷلغام.
    À cet effet, un directeur adjoint du Bureau a été nommé responsable de la coordination et de la gestion du programme de déminage. UN ولهذا الغرض، عين نائب مدير للمكتب لتولي مسؤولية تنسيق وإدارة برنامج إزالة اﻷلغام.
    Le programme de déminage, qui enregistre enfin des progrès depuis longtemps attendus, s'est engagé dans la bonne voie. UN أما التقدم الذي أخذ يُحرز مؤخرا في برنامج إزالة اﻷلغام فقد طال انتظاره، ولكنه يمضي في الاتجاه الصحيح.
    Le montant prévu doit permettre de poursuivre le programme de déminage et de gérer les services de formation au déminage. UN وتغطي التقديرات تكلفة استمرار برامج إزالة اﻷلغام وتشغيل مرافق التدريب على إزالة اﻷلغام.
    Les deux parties ont récemment informé le chef des observateurs militaires qu'un programme de déminage serait entrepris prochainement. UN وقد قام الطرفان مؤخرا بإبلاغ كبير المراقبين العسكريين بأن العمل سيبدأ قريبا في برنامج ﻹزالة اﻷلغام.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le programme de déminage au Mozambique UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لبرنامج إزالة الألغام في موزامبيق
    L'un des objectifs du projet, déjà en partie réalisé, était de doter une équipe nationale de la capacité d'assurer l'exécution du programme de déminage sur une longue période. UN ومن أهداف المشروع التي أمكن اﻵن الوفاء بها بشكل جزئي، بناء قدرة تتمثل في فريق وطني قادر على استدامة برنامج إزالة اﻷلغام على مدى فترة زمنية طويلة.
    Appui au programme de déminage en Bosnie-Herzévogine UN تقديم الدعم إلى برنامج إزالة اﻷلغام في البوسنة والهرسك
    50. Le PNUD a créé un fonds d'affectation spéciale pour financer la nouvelle phase du programme de déminage. UN ٥٠ - وأنشأ البرنامج اﻹنمائي صندوقا استئمانيا للمانحين لتوفير الدعم للمرحلة الجديدة من برنامج إزالة اﻷلغام.
    Toutefois, on continue de faire face à de sérieuses contraintes financières pour la réalisation du programme de déminage du PNUD. UN على أن برنامج إزالة اﻷلغام الذي يدعمه البرنامج اﻹنمائي لا يزال يواجه قيودا مالية كبيرة.
    Certains membres ont fait part de leur intention de participer au programme de déminage qui devrait précéder le Plan de règlement. UN وأعرب بعض اﻷعضاء عن عزمهم على المساعدة في برنامج إزالة اﻷلغام المزمع تنفيذه قبل خطة التوطين.
    Le Centre a été intégré au bureau du chef du génie de la Force de l'ATNUSO pour coordonner le programme de déminage. UN وقد أنشئ مركز لتنسيق برنامج إزالة اﻷلغام في إطار مكتب مهندس القوات التابع ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية.
    Le programme de déminage en Afghanistan, où 3 000 démineurs sont à l'oeuvre est en fait le plus grand employeur du pays. UN ويمثل حاليا برنامج إزالة اﻷلغام في أفغانستان، الذي يعمل فيه ٠٠٠ ٣ نازع ألغام أكبر رب عمل في ذلك البلد.
    De cette tribune, je voudrais exprimer ma reconnaissance à tous les pays et à toutes les organisations qui ont contribué au programme de déminage au Mozambique. UN وأود من على هذا المنبر أن أعرب عن امتناني لجميع البلدان والمنظمات التي تساهم في برنامج إزالة اﻷلغام في موزامبيق.
    L'école de déminage mise en place en Angola est devenue le centre du programme de déminage. UN فقد أصبحت مدرسة إزالة اﻷلغام التي أنشئت في أنغولا لب برنامج إزالة اﻷلغام.
    Le programme de déminage est par conséquent de la plus haute importance pour la population afghane. UN لذلك فإن برنامج إزالة اﻷلغام ذو أهمية بالغة بالنسبة لشعب أفغانستان.
    Il est également urgent que des contributions soient versées au programme de déminage. UN وثمة حاجة ملحة أخرى تقتضي من المانحين المساهمة في برنامج إزالة اﻷلغام.
    Ce fonds fournirait les ressources financières qui permettraient d'acheter en temps voulu le matériel nécessaire au démarrage du programme de déminage et d'exécuter des opérations de déminage indispensables pour que l'Organisation puisse s'acquitter de ses missions. UN وسيتيح الموارد المالية للتعجيل بشراء المعدات الحيوية اللازمة لبداية برامج إزالة اﻷلغام وتنفيذ عمليات التطهير اﻷساسية اللازمة لقيام بعثات اﻷمم المتحدة بمهامها في البلد المعني.
    Outre les ressources humaines et techniques nécessaires, UNAVEM III fournira du matériel, des fournitures et des services pour le programme de déminage, et les ressources requises pour la démobilisation des forces de l'UNITA. UN وإضافة الى الموارد اﻹنسانية والتقنية، ستوفر البعثة المعدات واللوازم والخدمات من أجل برامج إزالة اﻷلغام فضلا عن الموارد اللازمة لتسريح قوات يونيتا.
    Après une série d'études, le Ministère croate de la reconstruction a préparé une étude et un projet de programme de déminage. UN وبعد إجراء سلسلة من الدراسات، وضعت الوزارة الكرواتية ﻹعادة التعمير مشروع اقتراح بتنفيذ برنامج ﻹزالة اﻷلغام.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le programme de déminage au Mozambique UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي المخصص لبرنامج إزالة الألغام في موزامبيق
    La solution consiste à utiliser la méthode du " panachage " qui associe de façon complémentaire ces différentes techniques, qui doivent être combinées de différentes manières après une étude soigneuse des caractéristiques et de l'environnement de chaque champ de mines ou programme de déminage. UN بل يكمن هذا الحل فيما يسمى بنهج " صندوق العُدد " ، الذي تتسم فيه هذه التقنيات والتكنولوجيات بالتكامل بعضها مع بعض، وبأنه يتعين استخدامها بتوليفات مختلفة بعد إجراء استعراض دقيق لأوضاع وبيئة كل حقل ألغام أو كل برنامج إزالة الألغام.
    Le programme de déminage des Nations Unies comprend des activités d'information, de relevé, de formation, de déminage et de coordination. UN ويشمل برنامج اﻷمم المتحدة ﻹزالة اﻷلغام عناصر للمعلومات وأعمال المسح والتدريب واﻹزالة والتنسيق.
    :: Mandat : programme de déminage destiné à combler les graves lacunes du Gouvernement en la matière UN :: الولاية: برنامج إزالة الألغام من أجل معالجة الثغرات الرئيسية التي تعاني منها الحكومة في هذا المجال
    Les responsables du programme de déminage de la MINUK piloté par le Centre de coordination antimines des Nations Unies ont estimé que le déminage du Kosovo serait achevé en décembre 2001. UN 56 - يقدر برنامج الأعمال المتعلقة بالألغام الذي تنفذه البعثة، تحت قيادة مركز تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام التابع للبعثة، أن مهمة إزالة الألغام في كوسوفو سوف تنتهي في كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Il gère actuellement un programme de déminage en République démocratique populaire lao et s’emploie à renforcer les capacités du Cambodge en collaboration avec le Centre cambodgien de déminage. UN وهي تدير اﻵن برنامجا ﻹزالة اﻷلغام في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وتشارك في أنشطة بناء القدرات كجزء من عمل مركز كمبوديا لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus