"programme de travail de new delhi" - Traduction Français en Arabe

    • برنامج عمل نيودلهي
        
    • ببرنامج عمل نيودلهي
        
    Rapport sur l'état d'avancement et l'efficacité de l'exécution du programme de travail de New Delhi modifié relatif à l'article 6 de la Convention. UN تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدَّل بشأن المادة 6 من الاتفاقية وعن فعالية هذا التنفيذ.
    D. Partie IV: Exécution du programme de travail de New Delhi modifié 26 7 UN دال - الجلسة الرابعة: تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل 26 8
    Rapport sur l'état d'avancement et l'efficacité de l'exécution du programme de travail de New Delhi modifié relatif à l'article 6 de la Convention UN تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدَّل بشأن المادة 6 من الاتفاقية وعن فعالية هذا التنفيذ
    L'objectif du rapport est de contribuer au bilan qui sera fait de l'exécution du programme de travail de New Delhi modifié. UN والهدف من هذا التقرير هو دعم استعراض تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدَّل. المحتويات
    Malgré les progrès accomplis dans l'exécution du programme de travail de New Delhi modifié, de nombreux obstacles subsistent. UN ورغم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدَّل، لا يزال هناك العديد من التحديات.
    Progrès réalisés dans la mise en œuvre du programme de travail de New Delhi modifié relatif à l'article 6 de la Convention et moyens d'en améliorer l'exécution UN التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل بشأن المادة 6 من الاتفاقية وسُبل تعزيزه
    Réaffirmant l'importance de l'article 6 de la Convention et la pertinence du programme de travail de New Delhi modifié relatif à l'article 6 de la Convention, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية المادة 6 من الاتفاقية واستمرار أهمية برنامج عمل نيودلهي المعدل بشأن المادة 6 من الاتفاقية،
    Annexe I Mandat établi pour l'examen de l'exécution du programme de travail de New Delhi modifié relatif à l'article 6 UN اختصاصات استعراض تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل بشأن المادة 6 من الاتفاقية
    Appui à la mise en œuvre et à l'examen du programme de travail de New Delhi modifié relatif à l'article 6 de la Convention UN تقديم الدعم لتنفيذ واستعراض برنامج عمل نيودلهي المعدل المتعلق بالمادة 6 من الاتفاقية
    Ils ont également fait le point de l'exécution du programme de travail de New Delhi modifié relatif à l'article 6 de la Convention et formulé des recommandations sur les moyens de l'amplifier. UN وقيموا أيضاً تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل بشأن المادة 6 من الاتفاقية وقدموا توصيات بشأن سبل مواصلة تعزيزه.
    Ils ont aussi évalué l'application du programme de travail de New Delhi modifié relatif à l'article 6 de la Convention et formulé des recommandations sur les moyens de la renforcer. UN وقيَّموا أيضاً تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل المتعلق بالمادة 6 من الاتفاقية وقدموا توصيات بشأن سُبُل مواصلة تعزيزها.
    Rapport sur les besoins essentiels, les lacunes éventuelles, les obstacles et les progrès constatés dans l'exécution du programme de travail de New Delhi modifié UN تقرير عن الاحتياجات الأساسية اللازمة لتنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل وعن الثغرات الممكنة في التنفيذ والعراقيل التي تعترضه والتقدم المحرز بشأنه
    Il a pour but de contribuer au bilan intermédiaire des progrès accomplis dans l'exécution du programme de travail de New Delhi modifié. UN والهدف من التقرير هو دعم استعراض وسيط للتقدم المحرز في مجال تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل.
    Malgré les progrès accomplis dans l'exécution du programme de travail de New Delhi modifié, de nombreux obstacles subsistent. UN ورغم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل، لا يزال هناك العديد من التحديات.
    Le CC:iNet fournit un ensemble de données sur les programmes, les initiatives et les connaissances spécialisées concernant la mise en œuvre du programme de travail de New Delhi. UN ويتيح المركز تجميعاً للبيانات المتعلقة بالبرامج والمبادرات والخبرة الفنية المتصلة بتنفيذ برنامج عمل نيودلهي.
    Ils ont également évalué l'exécution du programme de travail de New Delhi modifié relatif à l'article 6 de la Convention en Amérique latine et dans les Caraïbes et formulé des recommandations sur les moyens de le renforcer. UN وقاموا أيضاً بتقييم تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل بشأن المادة 6 من الاتفاقية وقدموا توصيات بشأن كيفية مواصلة تعزيزه.
    Le rapport sur l'atelier apportera une contribution importante à l'examen du programme de travail de New Delhi en 2007. UN وسيكون التقرير الصادر عن حلقة العمل مساهمة قيمة في استعراض برنامج عمل نيودلهي عام 2007.
    État de l'application du programme de travail de New Delhi relatif à l'article 6 de la Convention et moyens de l'améliorer UN حالة تنفيذ برنامج عمل نيودلهي بشأن المادة 6 من الاتفاقية وسُبل تعزيزه
    Il serait peutêtre nécessaire de mettre en place, à l'instar de la Malaisie, un centre de liaison pour l'article 6, comme le recommande le programme de travail de New Delhi. UN وقد يكون من الضروري تعيين جهة تنسيق معنية بالمادة 6 كما هي الحال في ماليزيا، وكما أوصى به برنامج عمل نيودلهي.
    Il faudrait également que la stratégie soit impulsée par les pays dans le cadre du programme de travail de New Delhi. UN كما ينبغي أن تكون هذه الاستراتيجية موجهة توجيهاً قطرياً في سياق برنامج عمل نيودلهي.
    Toutes ont désormais entrepris des activités dans ce domaine, encore que cellesci ne découlent généralement pas du programme de travail de New Delhi. UN وقد شرع جميع الأطراف الآن بمبادرات لتنفيذ أنشطة تتعلق بالتثقيف والتدريب وتوعية الجمهور في مجال تغير المناخ، على الرغم من أن هذه الأنشطة لم تكن في الأحوال العادية مرتبطة ببرنامج عمل نيودلهي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus