"programme de travail et le budget" - Traduction Français en Arabe

    • برنامج العمل والميزانية
        
    • برنامج العمل المعتمد والميزانية
        
    • برنامج عمل وميزانية
        
    • برنامج عملها وميزانيتها
        
    • خطة العمل والميزانية
        
    Il élabore les politiques, adopte le programme de travail et le budget annuel du secrétariat lors de ses sessions bisannuelles; UN ويصوغ المجلس السياسات، ويوافق على برنامج العمل والميزانية السنوية للأمانة خلال دوراته المعقودة مرتين في السنة.
    Ce portefeuille d'activités devrait être clairement décrit dans le programme de travail et le budget de l'exercice biennal. UN وينبغي لذلك الملف أن يكون واضحاً في برنامج العمل والميزانية لفترة السنتين.
    Le programme de travail et le budget proposés s'articulent autour de sept sous-programmes thématiques correspondant à la nouvelle structure de l'Organisation. UN ويُنظَّم برنامج العمل والميزانية المقترحان وفقاً لسبعة برامج فنية مواضيعية فرعية تتماشى مع الهيكل التنظيمي الجديد.
    Ayant examiné la stratégie à moyen terme approuvée pour la période 2014-2017 ainsi que le programme de travail et le budget approuvés pour l'exercice biennal 2014-2015, UN وقد نظرت في الاستراتيجية المتوسطة الأجل المعتمدة للفترة 2014-2017 وفي برنامج العمل المعتمد والميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2014-2015،
    Dans le cas du programme ordinaire, il faudrait, dans le programme de travail et le budget biennal de chaque division, préciser les chiffres indicatifs concernant les ressources nécessaires. UN فبالنسبة للبرنامج العادي، ينبغي أن يورد برنامج عمل وميزانية كل شعبة لفترة السنتين الموارد الارشادية اللازمة.
    Ils sont ensuite intégrés dans le programme de travail et le budget de l'ensemble de l'Organisation des Nations Unies et soumis à l'Assemblée générale pour approbation. UN ويشارك كلاهما في برنامج العمل والميزانية للأمم المتحدة بأسرها، ثم تعرض على الجمعية العامة للموافقة.
    Ils souhaiteront peut-être prendre note des informations contenues dans ce document et examiner le programme de travail et le budget proposés. UN وقد يود المشاركون أن يحيطوا علماً بالمعلومات الواردة فيها وأن ينظروا في برنامج العمل والميزانية المقترحين.
    Le Conseil a approuvé le programme de travail et le budget proposés. UN ووافق المجلس على برنامج العمل والميزانية المقترحين.
    Pour examiner la question du calendrier des réunions, le SBI souhaitera peut—être tenir compte des incidences de celui—ci sur le programme de travail et le budget—programme pour l'exercice biennal 2000—2001. UN ولدى معالجة مسألة الجدول الزمني للاجتماعات، قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تضع في اعتبارها تأثير الجدول الزمني على برنامج العمل والميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢.
    Le programme de travail et le budget de celui-ci seraient établis sur une base annuelle et examinés et approuvés chaque année par l'Assemblée générale et par l'organe directeur de l'OMC. UN وسوف يقوم كل من الجمعية العامة وهيئة إدارة منظمة التجارة الدولية، سنويا، باستعراض برنامج العمل والميزانية السنويين للمركز والموافقة عليهما.
    Le programme de travail et le budget de celui-ci seraient établis sur une base annuelle et examinés et approuvés chaque année par l'Assemblée générale et par l'organe directeur de l'OMC. UN وسوف يقوم كل من الجمعية العامة وهيئة إدارة منظمة التجارة الدولية، سنويا، باستعراض برنامج العمل والميزانية السنويين للمركز والموافقة عليهما.
    L'< < économie verte > > n'était que l'un des nombreux outils mis à la disposition des pays, mais il avait fait l'objet d'une trop grande attention dans le programme de travail et le budget. UN وأضاف أن الاقتصاد الأخضر هو مجرد أداة من الأدوات العديدة المتاحة لفرادى البلدان، لكنه حظي باهتمام غير مستحق في برنامج العمل والميزانية.
    Cela favorisera à son tour une utilisation plus systématique des données sur les résultats pour l'adoption par la direction, au niveau à la fois des programmes et des projets, de mesures propres à assurer la réalisation des résultats prévus dans le programme de travail et le budget. UN وسوف يعزز ذلك بدوره الأساس الذي يقوم عليه نهج منتظم لاستخدام معلومات الأداء حتى يمكن أن تتخذ إجراءات الإدارة على مستوى المشروعات والبرامج لتحقيق النتائج الواردة في برنامج العمل والميزانية.
    sous-programmes (voir graphique I). Eu égard aux plans arrêtés pour exécuter le programme de travail et le budget et contribuer aux réalisations escomptées, grâce à des projets exécutés selon différentes modalités, l'évaluation des projets continuera d'être financée au moyen des ressources préaffectées dans les budgets des projets. UN وسيستمر بالاقتران مع خطط تنفيذ نواتج برنامج العمل والميزانية والإسهام في تنفيذ الإنجازات المتوقعة من خلال طرق المشروعات، استخدام الموارد المخصصة من ميزانيات المشروعات.
    Le programme de travail et le budget avaient été élaborés en étroite collaboration avec le Comité des représentants permanents qui les a approuvés, et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires de New York les avait recommandés pour approbation par le Conseil d'administration. UN وقد أُعِدّ برنامج العمل والميزانية بالتعاون الوثيق مع لجنة الممثلين الدائمين التي وافقت عليهما، وأوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في نيويورك مجلس الإدارة بالموافقة عليهما.
    Le Comité consultatif avait recommandé que le programme de travail et le budget pour l'exercice biennal 2014-2015 proposé par le Directeur exécutif soit approuvé. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على برنامج العمل والميزانية لفترة السنتين 2014-2015، اللذين اقترحهما المدير التنفيذي.
    Les ressources nécessaires seraient définies dans le programme de travail et le budget pour chaque exercice biennal ou toute autre période budgétaire approuvée par la Conférence des Parties. UN وستدرج هذه الموارد في برنامج العمل والميزانية لكل فترة سنتين ذات الصلة أو أي فترة ميزانية أخرى يوافق عليها مؤتمر الأطراف.
    Un problème majeur consiste à ancrer la mise en œuvre de la feuille de route ci-dessus dans le programme de travail et le budget. UN 38- ويتمثل تحد رئيسي في بدء تنفيذ خريطة الطريق الآنفة الذكر في برنامج العمل والميزانية.
    Ayant examiné la stratégie à moyen terme approuvée pour la période 2014-2017 ainsi que le programme de travail et le budget approuvés pour l'exercice biennal 2014-2015, UN وقد نظرت في الاستراتيجية المتوسطة الأجل المعتمدة للفترة 2014-2017 وفي برنامج العمل المعتمد والميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2014-2015،
    Je vous exhorte à jouer votre rôle et à être audacieux dans vos délibérations sur le programme de travail et le budget d'ONU-Habitat ainsi que dans vos efforts pour jeter les bases d'un meilleur avenir urbain. UN وإنني أدعوكم إلى النهوض بمسؤولياتكم، والتحلي بالجرأة في مداولاتكم بشأن برنامج عمل وميزانية موئل الأمم المتحدة، وجهودكم لوضع الأساس لمستقبل حضري أفضل.
    20. Le processus par lequel le Mécanisme mondial met au point le programme de travail et le budget que doit approuver la Conférence des Parties est solidement étayé par les demandes de coopération des pays parties. UN 20- ترتكز العملية التي تضع بها الآلية العالمية برنامج عملها وميزانيتها اللذين سيقرهما مؤتمر الأطراف ارتكازاً راسخاً على التماس البلدان الأطراف للتعاون.
    Si le Conseil exécutif a adopté à l'unanimité le programme de travail et le budget pour 2005, il n'en a pas moins fait remarquer que le Fonds d'affectation spéciale de l'Institut ne disposait d'aucune ressource pour en assurer le financement. UN وفي حين وافق المجلس التنفيذي بالإجماع على خطة العمل والميزانية لسنة 2005، فقد أشار إلى أن الصندوق الاستئماني للمعهد يفتقر إلى الموارد الضرورية لتمويل هذه الاحتياجات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus