Le programme de travail pour 2013 comprend trois évaluations thématiques. | UN | ويشمل برنامج العمل لعام 2013 ثلاثة تقييمات مواضيعية. |
A. Analyse du programme de travail pour 1993 et | UN | تحليل برنامج العمل لعام ١٩٩٣ ومنهجية تنفيذه |
Que dire de la Conférence du désarmement? Comme vous le savez, nous allons peut-être connaître une dixième année sans accord sur un programme de travail pour la Conférence. | UN | وماذا عن مؤتمر نزع السلاح؟ قد نحتفل قريبا، كما تعلمون، بمرور عقد من الزمن دون التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل للمؤتمر. |
Il a ensuite passé en revue les principales décisions que le Sommet avait prises et a décrit les principaux aspects du programme de travail pour 1994. | UN | واستعرض بعد ذلك القرارات الرئيسية التي اتخذها مؤتمر القمة، وسلط الضوء على برنامج عمل عام ١٩٩٤. |
Les deux principales questions concernent le programme de travail pour la période transitoire et les préparatifs de la première session de la Conférence des Parties. | UN | ويشير البندان الرئيسيان إلى برنامج العمل للفترة المؤقتة ولﻷعمال التحضيرية للدورة اﻷولـى لمؤتمر الــدول اﻷطــراف. |
Projet de programme de travail pour la session de fond de 2011 | UN | برنامج العمل المقترح للدورة الموضوعية لعام 2011 |
A. Analyse du programme de travail pour 1993 et de sa | UN | ألف - تحليل برنامج العمل لعام ١٩٩٣ ومنهجية تنفيذه |
A. Analyse du programme de travail pour 1993 et | UN | تحليل برنامج العمل لعام ١٩٩٣ ومنهجية تنفيذه |
A. Analyse du programme de travail pour 1993 et de sa | UN | ألف - تحليل برنامج العمل لعام ١٩٩٣ ومنهجية تنفيذه |
Le Conseil économique et social prend acte de la liste de questions ci-après à inclure au programme de travail pour 1995 : | UN | يحيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بالقائمة التالية للمسائل التي ستدرج في برنامج العمل لعام ١٩٩٥: |
programme de travail pour 2011 et considérations relatives aux structures. | UN | برنامج العمل لعام 2011، بما في ذلك الهيكل العام. |
programme de travail pour 2011 et considérations relatives aux structures | UN | برنامج العمل لعام 2011، بما في ذلك الهيكل العام |
Un programme de travail pour la seconde semaine sera distribué dans le courant de la première semaine. | UN | وسيعمم أثناء اﻷسبوع اﻷول برنامج عمل لﻷسبوع الثاني. ـ |
Projet révisé de décision sur l'établissement d'un programme de travail pour la session de 2012 | UN | مشروع مقرر منقح بشأن برنامج عمل لدورة عام 2012 |
Malheureusement, malgré ces efforts, la Conférence n'est pas parvenue à un consensus sur un programme de travail pour 2012. | UN | وللأسف لم يتمكن المؤتمر من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن وضع برنامج عمل لعام 2012. |
Il est clair pour moi que les discussions thématiques que nous allons avoir ne doivent pas se substituer à l'adoption, dès que possible, d'un programme de travail pour la Conférence du désarmement. | UN | وواضح لدي أن المناقشات المواضيعية التي سنعقدها ينبغي ألا تحل محل اعتماد برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح في أقرب وقت ممكن. |
Préparatifs de la Conférence des Parties et programme de travail pour la période transitoire | UN | التحضير لمؤتمر اﻷطراف، برنامج العمل للفترة المؤقتة |
Projet de programme de travail pour la session de fond de 2012 | UN | برنامج العمل المقترح للدورة الموضوعية لعام 2012 |
Coordination des activités des organismes des Nations Unies concernant l'espace: programme de travail pour 2003, 2004 et les années suivantes | UN | تنسيق أنشطة الفضاء الخارجي ضمن منظومة الأمم المتحدة: برنامج العمل لعامي 2003 و2004 والأعوام اللاحقة |
Elle a également soumis à l'examen du Groupe de travail les indicateurs de résultats révisés pour le programme de travail pour 2011. | UN | كما قدمت مؤشرات منقحة لإنجازات برنامج العمل لسنة 2011 لكي ينظر فيها الفريق العامل. |
C'est en grande partie grâce à cette allocation que l'Institut a pu exécuter son programme de travail pour 1994. | UN | وإلى حد كبير، أتاحت هذه المنحة للمعهد أن ينفذ برنامج عمله لعام ١٩٩٤. |
12. À sa 205e séance, le 23 mars 1994, le Comité a adopté son programme de travail pour 1994, conformément à son mandat. | UN | ١٢ - واعتمدت اللجنة، في جلستها ٢٠٥، المعقودة في ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٤، برنامج عملها لعام ١٩٩٤ تنفيذا لولايتها. |
QUESTIONS RELATIVES AU PROGRAMME : programme de travail pour L'EXERCICE BIENNAL 1994-1995 | UN | المسائل البرنامجية: برنامج العمل لفترة السنتين |
Nous estimons que son programme de travail pour la période 2007-2009 aidera à assurer la continuité entre les conférences. | UN | ونرى أن برنامج عمله للفترة من 2007 إلى 2009 سيساعد على كفالة الاستمرارية بين المؤتمرات. |
On pourra se procurer des informations sur les travaux de la Cinquième Commission, y compris le projet de programme de travail pour la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale à l'adresse www.un.org/en/ga/fifth/. | UN | ويمكن الاطلاع على المعلومات الأساسية المتعلقة بأعمال اللجنة الخامسة، بما في ذلك برنامج عملها المؤقت خلال دورة الجمعية العامة التاسعة والستين في الموقع الشبكي www.un.org/en/ga/fifth/. |
Au cours de l'année à venir, le Comité spécial se penchera sur les nouveaux progrès accomplis à cet égard dans le cadre du programme de travail pour les Tokélaou. | UN | وفي السنة المقبلة، ستتابع اللجنة الخاصة خطوات التقدم الأخرى المحققة في إطار برنامج العمل المتعلق بتوكيلاو. |
Le Département a commencé à mettre au point les instructions permanentes concernant le déploiement rapide, une activité inscrite à son programme de travail pour 2004. | UN | وفضلاً عن هذا، يجري وضع إجراءات تشغيل موحدة للانتشار السريع وإدراجها في خطة العمل لعام 2004 لإدارة عمليات حفظ السلام. |
12. Demande aussi au Directeur exécutif de tenir compte des priorités énoncées dans la présente décision, lors de la révision du programme de travail pour 1999; | UN | ١٢ - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي، عند تنقيح برنامج العمل للعام ١٩٩٩، أن يأخذ في الحسبان اﻷولويات المبينة في المقرر الحالي؛ |