"programme de travail révisé" - Traduction Français en Arabe

    • برنامج العمل المنقح
        
    • برنامج عمل منقح
        
    • وبرنامج العمل المنقح
        
    • برنامجا منقحا لأعمال
        
    • برنامج العمل بصيغته المنقحة
        
    Le Président fait une déclaration et appelle l’attention sur un programme de travail révisé pour la session proposé par le Bureau. UN أدلى الرئيس ببيان واسترعى الانتباه إلى برنامج العمل المنقح للدورة الذي اقترحته هيئة المكتب.
    La Commission approuve le programme de travail révisé, étant entendu qu’il est à titre indicatif et qu’il pourra être modifié selon que de besoin. UN أقرت اللجنة برنامج العمل المنقح على أساس أنه إرشادي من حيث طابعه وسيتم تعديله عند الاقتضاء.
    Il s'étonne que le secrétariat n'en ait pas tenu compte dans le programme de travail révisé. UN وأعرب عن دهشته ﻷن اﻷمانة العامة لم تراع ذلك الاقتراح عند إعداد برنامج العمل المنقح.
    La moitié des rapports prévus à l'origine a ainsi été éliminée du programme de travail révisé. UN وجرى بالتالي إلغاء نصف التقارير المبرمجة أصلا في برنامج العمل المنقح.
    Sur la base de cet examen, il a recommandé que la Conférence des Parties adopte le programme de travail révisé qui est exposé en annexe à la recommandation. UN وفي ضوء هذا الاستعراض، أوصت مؤتمر الأطراف بأن يعتمد برنامج عمل منقح يرد في المرفق الملحق بتوصيتها.
    Il déplorait profondément qu'un consensus ne se soit pas dégagé sur le programme de travail révisé. UN وقال إنها تأسف بشدة لعدم إمكان التوصل الى توافق آراء بشأن برنامج العمل المنقح.
    36. Le Groupe de travail était en fait parvenu à un consensus sur la plupart des éléments du programme de travail révisé. UN ٦٣- وقال إن الفرقة العاملة قد توصلت في الواقع الى توافق آراء بشأن معظم عناصر برنامج العمل المنقح.
    Il eût été préférable que le Groupe de travail adopte le programme de travail révisé, mais il n'avait pas eu assez de temps. UN وقال إنه كان يفضل أن تتمكن الفرقة العاملة من إقرار برنامج العمل المنقح لكن الوقت لم يتسع لذلك.
    Le projet de programme de travail révisé devra être examiné et approuvé par le Bureau de la Commission, avec l'aval du Comité des représentants permanents; UN وسيقوم مكتب اللجنة باستعراض مشروع برنامج العمل المنقح والموافقة عليه بدعم من لجنة الممثلين الدائمين؛
    Cette proposition a également été inscrite au programme de travail révisé actuellement soumis à l'examen du Comité. UN ولقد أدرج هذا الاقتراح أيضا في برنامج العمل المنقح الذي تنظر فيه اللجنة حاليا.
    Cette proposition a également été inscrite au programme de travail révisé actuellement soumis à l'examen du Comité. UN ولقد أُدرج هذا الاقتراح أيضا في برنامج العمل المنقح الذي تنظر فيه اللجنة حاليا.
    Ce programme de travail révisé devait être soumis au Bureau de la Commission pour examen et approbation, avec l'aval du Comité des représentants permanents, dans un délai de quatre semaines après sa présentation. UN ومن المقرر إخضاع مشروع برنامج العمل المنقح للاستعراض والموافقة عليه بعد أربعة أسابيع من تقديمه من قبل مكتب اللجنة بدعم من لجنة الممثلين الدائمين.
    La Directrice a expliqué que dans le programme de travail révisé, les études sur la violence à l’encontre des femmes faisaient partie intégrante des deux sous-programmes de recherche proposés. UN ٧٤ - وأوضحت المديرة أن الدراسات المتعلقة بالعنف ضد المرأة قد أدرجت في برنامج العمل المنقح كعناصر مكونة لبرنامجي المعهد الفرعيين المقترحين للبحوث.
    Ce programme de travail révisé devait être soumis au Bureau de la Commission pour examen et approbation, avec l'aval du Comité des représentants permanents, dans un délai de quatre semaines après sa présentation. UN ومن المقرر إخضاع مشروع برنامج العمل المنقح للاستعراض والموافقة عليه بعد أربعة أسابيع من تقديمه من قبل مكتب اللجنة بدعم من لجنة الممثلين الدائمين.
    Le projet de programme de travail révisé devrait être soumis pour examen et approbation par le Bureau de la Commission, avec l'aval du Comité des représentants permanents; UN وينبغي إخضاع مشروع برنامج العمل المنقح لﻹستعراض والموافقـة عليه بعد أربعة أسابيع من تقديمه من قبل مكتب اللجنة بدعم من لجنة الممثلين؛
    Le programme de travail révisé a été présenté à la Commission, qui l'a adopté à sa dix-septième session, en mai 1994. UN وقدم برنامج العمل المنقح إلى الدورة السابعة عشرة للجنة في أيار/مايو ١٩٩٤ وأقرته.
    76. Le Président dit qu'en l'absence d'objections, il considérera que la Troisième Commission souhaite approuver le programme de travail révisé. UN ٧٧ - ثم أعلن أنه يعتبر اللجنة الثالثة راغبة في إقرار برنامج العمل المنقح.
    Pour la définition des priorités et l'exécution du mandat du Groupe de travail, il était essentiel, comme le précisait le document de Midrand, que le secrétariat fournisse des renseignements exacts et détaillés sur les incidences budgétaires du programme de travail révisé. UN ويعتبر قيام اﻷمانة بتوفير معلومات مفصلة ودقيقة عما يترتب على برنامج العمل المنقح من آثار في الميزانية عنصراً رئيسياً في وضع أولويات لعمل اﻷونكتاد وفي تنفيذ الفرقة العاملة لدورها كما هو محدد في وثيقة ميدراند.
    Si la Commission souscrit à ces aménagements, un programme de travail révisé sera publié. UN وقالت إنه إذا أقرتها اللجنة، سيصدر برنامج عمل منقح.
    Au niveau de la CNUCED, les modifications de la structure et de la gestion de la coopération technique et le programme de travail révisé issu de la douzième session de la Conférence ont des répercussions sur les activités de coopération technique. UN فعلى صعيد الأونكتاد، للتغييرات في هيكل وإدارة التعاون التقني وبرنامج العمل المنقح الناتج عن دورة الأونكتاد الثانية عشرة انعكاسات على أنشطة التعاون التقني.
    On trouvera ci-dessous le programme de travail révisé et le calendrier des séances plénières de la partie principale de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale à partir du 29 octobre 2007. UN 1 - تتضمن هذه الوثيقة برنامجا منقحا لأعمال الجلسات العامة للجمعية العامة وجدولها الزمني خلال الجزء الرئيسي من الدورة الثانية والستين، اعتبارا من 29 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    La Syrie se dit prête à adopter le programme de travail révisé sous réserve que ses préoccupations soient prises en compte. UN وقال إن بلده مستعد لاعتماد برنامج العمل بصيغته المنقحة على أن تراعي فيه الشواغل التي تطرق إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus