Les rRessources ordinaires disponibles pour les activités de programme du PNUD sont réparties par le Conseil d'administration entre les grandes catégories ci-après : | UN | يقوم المجلس التنفيذي بتوزيع الموارد العادية المتاحة للأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي على الفئات الرئيسية التالية: |
Cadre de coopération mondiale - cadre des activités de programme du PNUD d'importance mondiale - indique l'usage proposé des ressources du PNUD en vue de la réalisation de certains objectifs de développement à l'échelle mondiale; | UN | إطار التعاون العالمي: هو إطار الأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي التي تحظى بأهمية عالمية؛ ويشير إلى الاستخدام المقترح لموارد البرنامج الإنمائي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية العالمية المعنية. |
L'exécution des activités de programme du PNUD peut être confiée à un organisme intergouvernemental ou non gouvernemental s'il remplit la plupart des conditions suivantes : | UN | يجوز إسناد تنفيذ اﻷنشطة البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى منظمة حكومية دولية أو منظمة غير حكومية إذا توفرت فيها معظم الشروط التالية: |
Article 16.04 Les activités de programme du PNUD sont régies par les arrangements suivants : | UN | تخضع اﻷنشطة البرنامجية التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للترتيبات التالية: |
Les activités de programme du PNUD sont régies par les arrangements suivants : | UN | تخضع الأنشطة البرنامجية التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي للترتيبات التالية: |
Les dépenses de programme du PNUD au titre des activités de prévention et de redressement de crise représentent environ 25 % du montant total des dépenses de programmes de l'organisation. | UN | وتمثل النفقات البرنامجية للبرنامج الإنمائي المخصصة لمنع الأزمات والإنعاش سنويا نحو 25 في المائة من النفقات البرنامجية الكلية للمنظمة. |
Article 18.02 Le budget relatif à des activités de programme du PNUD est présenté en tranches annuelles et constitue le plafond des obligations et décaissements pour l'année en cours et des obligations prévisionnelles pour les années à venir au titre des activités de programme du PNUD pour lesquelles l'allocation a été faite. Article 18.05 | UN | تعرض الميزانية التي تغطي الأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي في أجزاء سنوية وتضع حدا أقصى للمصروفات في السنة الجارية وللالتزامات في السنوات التالية فيما يتعلق بالأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي التي خصص لها الاعتماد. |
Article 16.06 L'Administrateur arrête de temps à autre, en consultation avec le Comité des commissaires aux comptes, des critères visant à déterminer celles des activités de programme du PNUD exécutées par un agent d'exécution ou, si les modalités opérationnelles harmonisées sont applicables en l'espèce, par un partenaire de réalisation dont les comptes doivent être vérifiés tous les deux ans. | UN | يضع مدير البرنامج من حين إلى آخر، بالتشاور مع مجلس مراجعي الحسابات، معايير تحدد ما هي الأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي التي ينفذها كيان منفذ أو شريك مسؤول عن التنفيذ، في إطار الطرائق التنفيذية المنسقة، والتي تنفذها كيانات خلاف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة كي تجري مراجعة حساباتها كل سنتين. |
S'agissant des activités de programme du PNUD non régies par les modalités opérationnelles harmonisées mise en place comme suite à la résolution 56/201 de l'Assemblée générale : | UN | في ما يتعلق بالأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي التي لا يجري الاضطلاع بها في إطار الطرائق التنفيذية المنسقة المنشأة استجابة لقرار الجمعية العامة 56/201: |
L'Administrateur peut autoriser des entités autres que les organismes du système des Nations Unies participant aux arrangements relatifs aux dépense d'appui à demander le remboursement de dépenses qu'elles ont engagées en exécutant des activités de programme du PNUD, sur la base d'une estimation des coûts effectifs. | UN | يجوز للكيانات، خلاف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، المشاركة في ترتيبات تكاليف الدعم أن تحصل على إذن مدير البرنامج لأن تسترد التكاليف التي تكبدتها في تنفيذ الأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي على أساس تقديرات التكاليف الفعلية. |
Les gouvernements n'ont pas droit au remboursement par le PNUD des coûts associés à l'exécution d'activités de programme du PNUD. | UN | لا يحق للحكومات الحصول على مبالغ من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سدادا للتكاليف المرتبطة بتنفيذ اﻷنشطة البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Les organismes des Nations Unies participant aux arrangements relatifs aux dépenses d'appui, tels qu'ils ont été déterminés par le Conseil d'administration, peuvent être remboursés au titre des dépenses d'appui liées à l'exécution d'activités de programme du PNUD, en ce qui concerne : | UN | يمكن أن تسدد إلى هيئات منظومة اﻷمم المتحدة المشاركة في ترتيبات تكاليف الدعم، على النحو المحدد من المجلس التنفيذي، تكاليف الدعم التالية المتعلقة بتنفيذ اﻷنشطة البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: |
Les activités rangées sous cette composante ne sont pas considérées comme des fonctions de gestion et d'administration directement liées aux activités de programme du PNUD. | UN | ولا تعتبر اﻷنشطة المضطلع بها تحت هذا العنصر دعما تنظيميا وإداريا يتصل اتصالا مباشرا باﻷنشطة البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Fonds d'affectation spéciale de la France pour le programme du PNUD et de la Banque mondiale visant à évaluer les ressources énergétiques | UN | الصندوق الاستئماني لحكومة فرنسا للبرنامج المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي لتقييم إدارة قطاع الطاقة |
Pris note du rapport oral sur le programme du PNUD à Montserrat. | UN | أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم عن البرنامج الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مونتيسيرات. |
Montant cible pour l'allocation des ressources de base - c'est-à-dire des ressources ordinaires (MCARB) - ordre de grandeur des ressources ordinaires attendues du PNUD au cours d'une période donnée au titre du financement d'activités de programme du PNUD au niveau d'un pays; | UN | هدف تخصيص الأموال من الموارد الأساسية، أي الموارد العادية: هو مقدار أو حجم الموارد العادية التي يتوقع أن تتأتى من البرنامج الإنمائي خلال فترة محددة لتمويل الأنشطة البرنامجية التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي على الصعيد القطري. |
Le programme du PNUD, qui associe renforcement de la gouvernance locale et activités de relèvement immédiates, a bénéficié d'un soutien massif. | UN | وقد حظي البرنامج الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالتأييد الشديد، إذ أنه يجمع بين تعزيز الحكم المحلي وأنشطة الإصلاح العاجلة. |
États Membres: partenaires de développement, y compris les partenaires de développement et les programmes de pays, qui participent au programme du PNUD. | UN | الدول الأعضاء: الشركاء الإنمائيون، بمن فيهم المانحون والبلدان التي تنفذ فيها البرامج، والتي تساهم في برامج البرنامج الإنمائي. |
En outre, dans le programme du PNUD, l'accent est mis sur la décentralisation, ce qui a contribué à un élément essentiel du programme gouvernemental de réforme. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن التركيز البرنامجي للبرنامج الإنمائي على اللامركزية أسهم في جزء أساسي من برنامج الإصلاح الحكومي. |
160. Le représentant des États-Unis, qui était l'un des rapporteurs de l'équipe, a présenté le programme du PNUD au Brésil. | UN | ١٦٠ - وقدم ممثل الولايات المتحدة وأحد مقرري الفريق بيانا عن البرنامج الذي يضطلع به البرنامج اﻹنمائي في البرازيل. |
3. Le programme du PNUD sur le renforcement des capacités commerciales de l'Afrique | UN | 3- برنامج بناء القدرات التجارية في أفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
42. La protection de l'environnement a constitué également un important aspect du programme du PNUD. | UN | ٤٢ - كما مثلت حماية البيئة جانبا هاما من جوانب البرنامج الذي ينفذه البرنامج اﻹنمائي. |
160. Le représentant des États-Unis, qui était l'un des rapporteurs de l'équipe, a présenté le programme du PNUD au Brésil. | UN | 160 - وقدم ممثل الولايات المتحدة وأحد مقرري الفريق بيانا عن البرنامج الذي يضطلع به البرنامج الإنمائي في البرازيل. |
Les allocations de ressources dans leur ensemble, les domaines d'intervention et les modalités de gestion applicables aux activités de programme du PNUD, y compris le recours à des partenaires de réalisation, sont convenus entre le PNUD et les gouvernements intéressés dans le cadre du PAPP. | UN | ويتم الاتفاق بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومات في خطة عمل البرنامج القطري على الاعتمادات العامة من الموارد ومجالات التدخل والترتيبات الإدارية للأنشطة البرنامجية التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بما في ذلك استخدام الشركاء المنفذين. |
Il ne peut être imposé de restrictions quant à l'utilisation des contributions volontaires et autres contributions aux Ressources ordinaires par un agent d'exécution déterminé, dans un pays ou une région de programme déterminé, ou pour des activités de programme du PNUD déterminées. | UN | البند 6-3: تقدم التبرعات والمساهمات الأخرى لبند الموارد العادية دون أي قيود على استخدامها من جانب وحدة تنفيذية محددة في بلد أو منطقة تنفذ فيها برامج، أو بالنسبة لأنشطة برنامجية محددة للبرنامج الإنمائي. |
Elles ont noté avec satisfaction que la Turquie était l'un des premiers pays à avoir établi une Note de stratégie nationale et que le programme du PNUD en suivait les lignes directrices. | UN | ورحبت الوفود بكون تركيا من أوائل البلدان التي قامت بوضع مذكرة الاستراتيجية القطرية، ولكون برنامج البرنامج اﻹنمائي قد أدمج في ذلك اﻹطار إدماجا جيدا. |
Répartition régionale des dépenses de programme du PNUD au titre de la participation aux coûts, 1998-2000 | UN | التوزيع الإقليمي للنفقات البرنامجية التي تكبدها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تقاسم التكاليف 1999-2000 |