L'atelier de tricotage du centre de Nahr el-Bared a été adjoint au centre du programme en faveur des femmes pour des raisons de gestion interne et de commercialisation. | UN | وقد جرى نقل وحدة إنتاج الحياكة اﻵلية في مركز نهر البارد إلى مركز برامج المرأة في المخيم بعد مواجهتها مشاكل تسويقية وأخرى تنظيمية داخلية. |
Au centre du programme en faveur des femmes de Jerash, 70 femmes ont réussi à obtenir des revenus grâce à un atelier de filage de laine qui bénéficiait d'un contrat avec un des principaux fabricants jordaniens de tapis. | UN | وفي مركز برامج المرأة في مخيم جرش، كسبت نحو ٧٠ امرأة دخلا من مشروع لغزل الصوف، أفاد من التعاقد مع واحد من أكبر صانعي البُسُط. |
Son programme en faveur des femmes a pour but de donner confiance en elles-mêmes aux femmes pauvres et célibataires. | UN | ويسعى برنامج المرأة إلى خلق الثقة بالنفس بين النساء الفقيرات والعازبات. |
— Le programme en faveur des femmes du Conseil pour le développement rural du Bangladesh vise 190 thanas et des prêts ont été accordés à 100 830 membres par l'intermédiaire de 5 915 sociétés. | UN | * يغطي برنامج المرأة التابع لمجلس بنغلاديش للتنمية الريفية ١٩٠ ثانا وقدمت قروض إلى ٨٣٠ ١٠٠ عضوا من خلال ٩١٥ ٥ جمعية. |
Sri Lanka a réussi à intégrer le VIH dans ses activités nationales de plaidoyer et de communication menées dans le cadre de la campagne < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > comme le préconise le programme en faveur des femmes et des filles. | UN | ونجحت سرى لانكا في إدماج جهود مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في جهود الدعوة والاتصال المبذولة في إطار حملة اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة، على نحو ما دعا إليه جدول الأعمال لصالح النساء والفتيات. |
Les deux juristes étaient rémunérés par les centres du programme en faveur des femmes, ce qui témoigne de l'autonomie financière croissante de ceux-ci. | UN | وقد تقاضى هذان المحاميان أتعابهما من مراكز البرامج النسائية مما يبرز مدى تزايد اكتفاء تلك المراكز ذاتيا من الناحية المالية. |
Grâce aux fonds alloués au projet, deux nouveaux centres du programme en faveur des femmes sont ouverts à Husseinieh et Sbeineh, ce qui porte leur nombre à 15. | UN | ٣٧١ - دور المرأة في التنمية: بتمويل مشاريعي، تم افتتاح مركزين جديدين لبرامج المرأة في الحسينية وسبينه، ليصح المجموع ١٥ مركزا. |
Deux programmes d'activités rémunératrices, dont le coût s'élevait à 20 000 dollars, ont été financés par le programme d'aide d'urgence et de services sociaux pour équiper une crèche, un jardin d'enfants et un service de photographie dans plusieurs centres du programme en faveur des femmes. | UN | وتم تمويل مشروعين لإدرار الدخل بمبلغ 000 20 دولار عن طريق برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية من أجل توفير الأجهزة اللازمة لحضانة أطفال، وروضة للأطفال، ووحدة تصوير لازمة لبعض مراكز برامج المرأة. |
174. Rééducation communautaire. Les cinq centres de rééducation communautaire ont reçu une aide comparable à celle dont ont bénéficié les centres du programme en faveur des femmes en vue de leur autogestion. | UN | ١٧٤ - إعادة التأهيل المجتمعي: جرى تقديم المساعدة للمراكز الخمسة للتأهيل المجتمعي بهدف بلوغها اﻹدارة الذاتية، أسوة بالمساعدة المقدمة إلى مراكز برامج المرأة. |
Centres de programme en faveur des femmes | UN | مراكز برامج المرأة |
Participation des femmes au développement. Le succès des centres du programme en faveur des femmes tient en partie à leur collaboration avec plusieurs organismes des Nations Unies, les organisations non gouvernementales locales et internationales, les ministères et les représentants des donateurs. | UN | 195 - دور المرأة في التنمية - أسهمت عمليات التواصل والشراكة الجارية مع العديد من وكالات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية، والإدارات الحكومية، وممثلي المانحين، في نجاح أعمال مراكز برامج المرأة. |
Au cours de la période considérée, le programme correspondant a continué de mettre l'accent sur la démarginalisation des femmes aux 15 centres du programme en faveur des femmes. | UN | 250- دور المرأة في التنمية - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل البرنامج التركيز على تمكين المرأة في مراكز برامج المرأة الخمسة عشر. |
Son programme en faveur des femmes a collaboré avec 32 organisations non gouvernementales et des organisations communautaires en vue d'améliorer leurs capacités à lutter contre la violence à l'égard des femmes. | UN | وتعاون برنامج المرأة التابع لها مع 32 منظمة غير حكومية ومنظمات قائمة في المجتمعات المحلية لبناء قدراتها على معالجة قضية العنف ضد المرأة. |
programme en faveur des femmes. Les 64 centres d'activités féminines ont continué de jouer un rôle essentiel en permettant aux femmes réfugiées de participer activement au développement de leur collectivité. | UN | 84 - برنامج المرأة: واصلت مراكز برنامج المرأة البالغ عددها 64 مركزا القيام بدور أساسي في تعزيز مشاركة اللاجئات مشاركة فعلية في تنمية مجتمعاتهن المحلية. |
Le programme en faveur des femmes, de la paix et de la sécurité est étroitement lié à la reconstruction et au redressement économique au lendemain de conflits ainsi qu'à la planification de développement dans l'ensemble. | UN | 164 - يرتبط برنامج المرأة والسلام والأمن ارتباطا قويا بإعادة الإعمار والإنعاش الاقتصادي في فترة ما بعد النزاع، وكذلك بالتخطيط في مجال التنمية عموما. |
Saluant la mise en œuvre du programme en faveur des femmes et des filles, plusieurs délégations ont félicité les organisations de tenir compte de la problématique hommes-femmes, des facteurs critiques et des synergies possibles dans l'appui qu'elles apportent aux pays pour réaliser des investissements stratégiques. | UN | 103 - وأشادت عدة وفود بشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في تنفيذ جدول الأعمال لصالح النساء والفتيات، وأثنت على المنظمتين لإدراجهما عوامل التمكين والتآزر الحيوية للمنظور الجنساني في تأييدهما انتهاج البلدان سبل استثمار استراتيجية. |
Saluant la mise en œuvre du programme en faveur des femmes et des filles, plusieurs délégations ont félicité les organisations de tenir compte de la problématique hommes-femmes, des facteurs critiques et des synergies possibles dans l'appui qu'elles apportent aux pays pour réaliser des investissements stratégiques. | UN | 103 - وأشادت عدة وفود بشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في تنفيذ جدول الأعمال لصالح النساء والفتيات، وأثنت على المنظمتين لإدراجهما عوامل التمكين والتآزر الحيوية للمنظور الجنساني في تأييدهما انتهاج البلدان سبل استثمار استراتيجية. |
Participation des femmes au développement. Au cours de la période considérée, la gestion des centres du programme en faveur des femmes a subi une profonde restructuration. | UN | 174 - دور المرأة في التنمية - شهدت إدارة مراكز البرامج النسائية تغييرات هيكلية كبرى خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
b Ce chiffre se rapporte aux neufs centres du programme en faveur des femmes et au centre communautaire du camp de Nahr el-Bared. | UN | (ب) يشمل هذا العدد تسعة مراكز لبرامج المرأة ومركزا للتنمية المجتمعية في مخيم نهر البارد. |
programme en faveur des femmes et des enfants autochtones, MATRACA | UN | برنامج نساء وأطفال السكان اﻷصليين بمؤسسة ماتراكا |
En outre, grâce à des accords conclus avec des organismes internationaux, le Secrétariat d'État à l'agriculture exécute, dans le cadre de son programme en faveur des femmes, de grands projets de développement rural auxquels participent activement les femmes. | UN | كما يجري عن طريق وزارة الزراعة، وبالاتفاق مع مؤسسات دولية، تنفيذ برامج مهمة للتنمية الريفية تشارك فيها المرأة بنشاط من خلال البرنامج النسائي التابع لتلك المصلحة. |