Le Directeur fait tenir le projet de programme et de budget aux membres du Conseil au moins six semaines avant la session du Conseil à laquelle le budget-programme doit être examiné. | UN | ويُرسل المدير البرنامج والميزانية المقترحين إلى أعضاء المجلس قبل انعقاد جلسة المجلس التي سينظر فيها في الميزانية البرنامجية بستة أسابيع على الأقل. |
Le projet de programme et de budget prévoit que le secrétariat facilitera et soutiendra les travaux du groupe spécial et du Comité de la science et de la technologie dans ce domaine important. | UN | وتشمل وثيقة البرنامج والميزانية المقترحة قيام الأمانة بتيسير عمل الفريق المخصص ولجنة العلم والتكنولوجيا ودعمهما في هذا الميدان المهم. |
PROJET DE programme et de budget POUR 1999 | UN | البرنامج والميزانية المقترحان لعام ٩٩٩١ |
Convenant que les prochaines propositions de programme et de budget doivent être présentées en temps voulu de la façon la plus informative, la plus claire et la plus transparente possible pour tenir compte des orientations stratégiques de la Conférence des Parties, | UN | وإذ يوافق على وجوب تقديم الاقتراحات المتعلقة بالبرنامج والميزانية المقبلة في الموعد المحدد بأكثر الطرق تفصيلاًً ووضوحاً وشفافية لتجسيد التوجيه الاستراتيجي لمؤتمر الأطراف، |
Dans le domaine de la gestion budgétaire et financière, son système de programme et de budget permettait une répartition analytique des dépenses de personnel entre les différents programmes et projets et, grâce à la publication de rapports trimestriels, il était possible d'évaluer les résultats concrets de tout programme donné. | UN | ففي مجال إدارة الميزانية والشؤون المالية، مكن نظام برامجه وميزانيته من أن توزع تكاليف الموظفين بالتفصيل فيما بين مختلف البرامج والمشاريع وأتاح، من خلال التقارير التي يصدرها كل ثلاثة أشهر، أساسا لتقييم النتائج الملموسة الناشئة عن تنفيذ أي برنامج بالذات. |
PROJET DE programme et de budget POUR L'EXERCICE BIENNAL 1998—1999 | UN | البرنامج والميزانية المقترحان لفترة السنتين ٨٩٩١/٩٩٩١ |
8. Le projet de programme et de budget pour l'exercice biennal 20022003 résulte des dispositions de la Convention et des décisions de la Conférence des Parties. | UN | 8- يجسد مشروع البرنامج والميزانية لفترة السنتين 2002-2003 أحكام الاتفاقية ومقررات مؤتمر الأطراف. |
9. Le projet de programme et de budget est par ailleurs fondé sur les programmes actuellement engagés en application de la Convention. | UN | 9- ويعتمد مشروع البرنامج والميزانية أيضا على الهياكل القائمة للاتفاقية. |
9. Le projet de programme et de budget est par ailleurs fondé sur les programmes actuellement engagés en application de la Convention. | UN | 9- ويستند البرنامج والميزانية المقترحان أيضاً إلى الهياكل القائمة بموجب الاتفاقية. |
1. Le projet de programme et de budget pour l'exercice biennal 2004-2005 tient compte tant des dispositions de la Convention que des décisions de la Conférence des Parties. | UN | 1- تتجلى في البرنامج والميزانية المقترحين لفترة السنتين 2004-2005 أحكام الاتفاقية ومقررات مؤتمر الأطراف. |
5. Le projet de programme et de budget pour l'exercice biennal 2004-2005 tient compte tant des dispositions de la Convention que des décisions de la Conférence des Parties. | UN | 5- يعكس البرنامج والميزانية المقترحان لفترة السنتين 2004-2005 أحكام الاتفاقية ومقررات مؤتمر الأطراف. |
5. Le présent document contient le projet de programme et de budget pour l'exercice biennal 20062007. | UN | 5- وتتضمن هذه الوثيقة البرنامج والميزانية المقترحين لفترة السنتين 2006-2007. |
5. Le projet de programme et de budget pour l'exercice biennal 2006-2007 tient compte tant des dispositions de la Convention que des décisions de la Conférence des Parties. | UN | 5- يعكس البرنامج والميزانية المقترحان لفترة السنتين 2006-2007 أحكام الاتفاقية ومقررات مؤتمر الأطراف. |
Ce projet a pour but de traiter des politiques, des processus et des systèmes visant à appuyer le nouveau cadre d'allocation de ressources et la consolidation des fonctions de programme et de budget au sein du nouveau service du programme et du budget. | UN | ويرمي هذا المشروع إلى إعادة تصميم السياسات العامة والعمليات والنظم بغية دعم الإطار الجديد لتخصيص الموارد، وتوحيد وظائف البرنامج والميزانية داخل إدارة البرنامج والميزانية الجديدة. |
Convenant que les prochaines propositions de programme et de budget doivent être présentées en temps voulu de la façon la plus informative, la plus claire et la plus transparente possible pour tenir compte des orientations stratégiques de la Conférence des Parties, | UN | وإذ يوافق على وجوب تقديم الاقتراحات المتعلقة بالبرنامج والميزانية المقبلة في الموعد المحدد بأكثر الطرق تفصيلاًً ووضوحاً وشفافية لتجسيد التوجيه الاستراتيجي لمؤتمر الأطراف، |
84. Le Groupe salue la recommandation du Comité des programmes et des budgets figurant dans la conclusion 2011/3 selon laquelle il conviendrait de créer un groupe de travail pour orienter la politique à venir en matière de programme et de budget. | UN | 84- وتابع كلامه قائلا إنَّ المجموعة ترحّب بتوصية لجنة البرنامج والميزانية الواردة في الاستنتاج 2011/3 الداعية إلى إنشاء فريق عامل يقدّم الإرشادات بشأن السياسة المستقبلية المتصلة بالبرنامج والميزانية. |
Dans le domaine de la gestion budgétaire et financière, son système de programme et de budget permettait une répartition analytique des dépenses de personnel entre les différents programmes et projets et, grâce à la publication de rapports trimestriels, il était possible d’évaluer les résultats concrets de tout programme donné. | UN | ففي مجال إدارة الميزانية والشؤون المالية، مكن نظام برامجه وميزانيته من أن توزع تكاليف الموظفين بالتفصيل فيما بين مختلف البرامج والمشاريع وأتاح، من خلال التقارير التي يصدرها كل ثلاثة أشهر، أساسا لتقييم النتائج الملموسة الناشئة عن تنفيذ أي برنامج بالذات. |