À cet égard, il met l'accent sur le rôle fondamental du Comité du PROGRAMME ET DE LA COORDINATION. | UN | وشدد في هذا الصدد على الدور المركزي الذي تقوم به لجنة البرنامج والتنسيق في تلك العملية. |
Le Comité du PROGRAMME ET DE LA COORDINATION devrait examiner en 1997 un rapport concernant une évaluation approfondie du Département des affaires humanitaires. | UN | ويوجد تقرير عن تقييم متعمق ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية من المقرر أن تستعرضه لجنة البرنامج والتنسيق في عام ١٩٩٧. |
La Troisième Commission souscrit aux recommandations formulées par le Comité du PROGRAMME ET DE LA COORDINATION dans les parties pertinentes de son rapport. | UN | وتؤيد اللجنة الثالثة التوصيات التي قدمتها لجنة البرنامج والتنسيق في الأجزاء ذات الصلة من تقريرها المشار إليه أعلاه. |
Un exemple serait la proposition sur l'élimination du Comité du PROGRAMME ET DE LA COORDINATION. | UN | ومثال على ذلك الاقتراح المتعلق بإلغاء لجنة البرامج والتنسيق. |
Nous devons entamer cet exercice sous l'angle particulier de la Première Commission sans nécessairement poursuivre la discussion qui a commencé au Comité du PROGRAMME ET DE LA COORDINATION. | UN | وعلينا أن نبدأ هذه العملية من منظور اللجنة الأولى وبدون أن نواصل بالضرورة المناقشة التي بدأت في لجنة البرامج والتنسيق. |
PROGRAMME ET DE LA COORDINATION | UN | والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية |
:: Président du Comité du PROGRAMME ET DE LA COORDINATION (2004) | UN | :: عملت رئيسية للجنة البرنامج والتنسيق في عام 2004 |
Le Comité du PROGRAMME ET DE LA COORDINATION a approuvé cette recommandation en 2007. | UN | وقد أيدت لجنة البرنامج والتنسيق هذه التوصية، في في عام 2007. |
:: Président du Comité du PROGRAMME ET DE LA COORDINATION (2004) | UN | :: عملت رئيسة للجنة البرنامج والتنسيق في عام 2004 |
Le cadre stratégique devrait être présenté au Comité du PROGRAMME ET DE LA COORDINATION au troisième trimestre de 2012. | UN | ومن المقرر عرض الإطار الاستراتيجي على لجنة البرنامج والتنسيق في الربع الثالث من عام 2012. |
Nous nous félicitons notamment des questions adressées au Comité du PROGRAMME ET DE LA COORDINATION. | UN | ونحن نرحب بوجه خاص بالمسائل المطروحة كي تنظر فيها لجنة البرنامج والتنسيق. |
Français Page Le Comité des conférences a également reçu une demande du Comité du PROGRAMME ET DE LA COORDINATION. | UN | كما تلقت لجنة المؤتمرات طلبا من لجنة البرنامج والتنسيق. |
On est parti de l'hypothèse que le Comité du PROGRAMME ET DE LA COORDINATION se réunirait pendant six semaines en 1994 et quatre semaines en 1995. | UN | وﻷغراض هذه التقديرات، افترض أن لجنة البرنامج والتنسيق ستجتمع لمدة ستة أسابيع في عام ١٩٩٤ وأربعة أسابيع في عام ١٩٩٥. |
Je félicite les Etats qui ont été élus membres du Comité du PROGRAMME ET DE LA COORDINATION. | UN | أهنئ الدول التي انتخبت أعضاء فــي لجنــة البرنامج والتنسيق. |
En ce qui concerne l'élection de 20 membres du Comité du PROGRAMME ET DE LA COORDINATION, le résultat du vote pour les trois sièges alloués aux Etats d'Europe orientale est le suivant : | UN | نتيجة التصويت لانتخاب عشرين عضوا للجنة البرنامج والتنسيق فيما يتعلق بدول أوروبا الشرقية كما يلي: |
Le Comité du PROGRAMME ET DE LA COORDINATION (CPC) et le Comité administratif de coordination (CAC) ont un rôle majeur à jouer à cet égard. | UN | ولكل من لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق الادارية دور رئيسي تقوم به في هذا الصدد. |
À l'exception du membre permanent qui a commencé à siéger en 1987, tous les membres permanents ont siégé sans interruption au Comité du PROGRAMME ET DE LA COORDINATION depuis sa création en 1973 ou peu de temps après, en 1974. | UN | باستثناء عضو دائم واحد لم يشترك في العضوية إلا ابتداء من سنة 1987 استمر كافة الأعضاء الدائمون، جميعهم، في عضوية لجنة البرامج والتنسيق منذ إنشائها سنة 1973 أو مباشرة بعد ذلك في سنة 1974. |
Ma délégation reviendra sur cette question en vue de négocier et d'adopter les descriptifs de programme en question, tant au Comité du PROGRAMME ET DE LA COORDINATION qu'à l'Assemblée générale. | UN | وسوف يعود وفدي لهذه المسألة للتفاوض بشأن البنود قيد النظر واعتمادها في لجنة البرامج والتنسيق وفي الجمعية العامة. |
La délégation brésilienne souhaiterait obtenir des renseignements sur la mise en œuvre des recommandations du Bureau, approuvées par le Comité du PROGRAMME ET DE LA COORDINATION à l'occasion de consultations informelles. | UN | ويرحب وفده بمعلومات عن تنفيذ توصيات اللجنة التي حظيت بتأييد لجنة البرامج والتنسيق خلال المشاورات غير الرسمية. |
La délégation des Etats-Unis appuie les recommandations formulées par le Comité du PROGRAMME ET DE LA COORDINATION et espère qu'elles seront adoptées sans tarder. | UN | وقال إن وفده يرحب بتوصيات لجنة البرامج والتنسيق وإنه يتطلع إلى اعتمادها بسرعة. |
réunions communes du Comité du PROGRAMME ET DE LA COORDINATION et du Comité administratif de | UN | بين لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية ٤٢ ٩ |
Regroupe les attributions de planification, de programmation et de coordination au Comité du PROGRAMME ET DE LA COORDINATION | UN | تعزيز مسؤوليات التخطيط والبرمجة والتنسيق في لجنة تنسيق البرامج |
Il a participé régulièrement aux séances de la Cinquième Commission de l'Assemblée générale et du Comité du PROGRAMME ET DE LA COORDINATION en tant que représentant du Gouvernement chinois. | UN | وبصفته ممثلاً لحكومة الصين، كان يشارك بانتظام في اجتماعات اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة واللجنة المعنية بالبرنامج والتنسيق. |