"programme mondial contre la corruption" - Traduction Français en Arabe

    • البرنامج العالمي لمكافحة الفساد
        
    Les activités actuellement entreprises dans le cadre du Programme mondial contre la corruption ont été exposées par des représentants du Centre et de l'Institut. UN وقد أوضح ممثلو المركز والمعهد الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها حاليا في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الفساد.
    Il a aussi vivement préconisé d'appuyer le Programme mondial contre la corruption et les activités d'assistance technique qui s'y rapportaient. UN وحث كذلك على دعم البرنامج العالمي لمكافحة الفساد وما يتصل بذلك من جهود في مجال المساعدة التقنية.
    Programme mondial contre la corruption UN البرنامج العالمي لمكافحة الفساد
    Depuis 1999, date à laquelle le Programme mondial contre la corruption a été lancé, plus de 30 Etats ont demandé une assistance. UN 29- منذ عام 1999، عندما استهل البرنامج العالمي لمكافحة الفساد بادئ ذي بدء، طلبت المساعدة أكثر من 30 دولة.
    Le Centre a, dans le cadre de ce Programme mondial contre la corruption, organisé une série d'activités sur le terrain ainsi que plusieurs séminaires sur la corruption en s'inspirant des règles et normes pertinentes des Nations Unies. UN وقد أجرى البرنامج العالمي لمكافحة الفساد مجموعة من الأنشطة على المستوى الميداني ونظم عددا من الحلقات الدراسية بشأن الفساد مستفيدا من معايير الأمم المتحدة وقواعدها ذات الصلة.
    Le Programme mondial contre la corruption a été initialement lancé en 1999 pour servir de vecteur à l'assistance technique fournie aux États Membres en matière de prévention et de répression de la corruption. UN وقد أطلق البرنامج العالمي لمكافحة الفساد لأول مرة في عام 1999 كوسيلة لتقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء في مجال منع الفساد ومكافحته.
    Le Programme mondial contre la corruption fournit une assistance technique et des services consultatifs pour appuyer les projets mis au point par les autorités chargées de la lutte contre la corruption, promouvoir l'élaboration de normes et d'outils anticorruption et resserrer la coordination et la coopération internationales. UN ويقدّم البرنامج العالمي لمكافحة الفساد المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية لدعم مشاريع أجهزة مكافحة الفساد، وترويج معايير وأدوات مكافحة الفساد، وتعزيز التنسيق والتعاون الدوليين.
    Le Groupe de travail sur la lutte contre la corruption examinera les questions liées à la prévention et à la maîtrise de la corruption en suivant une approche multidisciplinaire, comme préconisé dans le Programme mondial contre la corruption élaboré par le Centre pour la prévention internationale du crime de l’Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice (UNICRI). UN سوف تتناول حلقة العمل بشأن مكافحة الفساد المسائل ذات الصلة بمنع ومكافحة الفساد مع استخدام نهج متعدد التخصصات، على النحو الموصى به في البرنامج العالمي لمكافحة الفساد الذي وضعه المركز المعني بمنع اﻹجرام العالمي ومعهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي ﻷبحاث الجريمة والعدالة.
    Les recommandations formulées par le groupe d’experts ont également servi de base à l’élaboration du protocole de surveillance de la corruption, qui est l’élément évaluation du Programme mondial contre la corruption. UN ٧٦- وكانت توصيات اجتماع فريق الخبراء أيضا هي أساس اعداد بروتوكول رصد الفساد، وهو العنصر الخاص بالتقييم في البرنامج العالمي لمكافحة الفساد.
    Programme mondial contre la corruption (E/CN.15/1999/CRP.3) UN البرنامج العالمي لمكافحة الفساد (E/CN.15/1999/CRP.3)
    Ils ont demandé à l'ONUDC de continuer d'appuyer les projets et activités pertinents, y compris ceux portant sur l'élaboration d'un guide législatif destiné à faciliter l'élaboration des lois d'application nécessaires, la diffusion des bonnes pratiques de lutte contre la corruption et l'expansion du Programme mondial contre la corruption. UN ودعوا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى مواصلة دعم المشاريع والأنشطة ذات الصلة، بما فيها تلك المتعلقة بإعداد دليل تشريعي لتيسير صوغ القوانين التنفيذية ذات الصلة، وتعميم الممارسات الجيدة في مواجهة الفساد، وتوسيع البرنامج العالمي لمكافحة الفساد.
    On prévoit le développement d'un vaste programme de lutte contre la corruption au Nigéria, celui du Programme mondial contre la corruption, la mise en œuvre de mesures anticorruption au Brésil et la création d'une direction nationale de la lutte contre la corruption en Afghanistan. UN ويُتوقع حدوث نمو في برنامج رئيسي لمكافحة الفساد في نيجيريا، البرنامج العالمي لمكافحة الفساد الآخذ في الاتساع، وفي تنفيذ تدابير لمكافحة الفساد في البرازيل، وفي إنشاء مديرية وطنية لمكافحة الفساد في أفغانستان.
    C. Programme mondial contre la corruption UN جيم- البرنامج العالمي لمكافحة الفساد
    Par la suite, une mission conjointe du Programme mondial contre la corruption et de Transparency International s'est rendue au Nigéria pour lancer les trois projets pilotes et a chargé un institut de recherche indépendant d'évaluer l'intégrité, l'efficacité et l'efficience du système judiciaire dans les trois États étudiés. UN وتم فيما بعد ايفاد بعثة مشتركة من البرنامج العالمي لمكافحة الفساد ومؤسسة الشفافية الدولية الى نيجيريا لاستهلال المشاريع الرائدة الثلاثة الخاصة بالولايات، واختارت البعثة معهدا بحثيا مستقلا لتقييم نـزاهة السلطة القضائية ومدى فعاليتها وكفاءتها في الولايات الرائدة الثلاث.
    En outre, dans le cadre de son Programme mondial contre la corruption, le Centre a contribué à promouvoir l'application des règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale par ses activités opérationnelles et ses travaux de politique générale. UN 21- وزيادة على ذلك، ساهم البرنامج العالمي لمكافحة الفساد التابع للمركز المعني بمنع الاجرام الدولي في تعزيز تطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية عن طريق أنشطته المبذولة على مستوى السياسة العامة والمستوى التنفيذي.
    D. Programme mondial contre la corruption UN دال- البرنامج العالمي لمكافحة الفساد
    Maurice a indiqué qu'il souhaiterait bénéficier du Programme mondial contre la corruption et recevoir une assistance accrue de l'ONUDC. UN 123- بيّنت موريشيوس أنها ترغب في الاستفادة من البرنامج العالمي لمكافحة الفساد والحصول على مساعدة أكبر من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب).
    45. Au début de 1999, le Centre des Nations Unies pour la prévention internationale du crime, du Bureau pour le contrôle des drogues et la prévention du crime, devenu aujourd'hui Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, travaillant en liaison avec l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice, a lancé le Programme mondial contre la corruption. UN 45- في أوائل عام 1999، قام مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، الذي يُسمى الآن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالاشتراك مع معهد البحوث الأقاليمي المعني بالجريمة والعدالة والتابع للأمم المتحدة، بإطلاق البرنامج العالمي لمكافحة الفساد.
    15. Plusieurs représentants ont exprimé leur appui aux programmes mondiaux de l'ONUDC, tels que le Programme mondial contre la corruption et le Programme mondial contre la traite des êtres humains, les initiatives mondiales visant à combattre la criminalité transnationale organisée et le Programme mondial contre le terrorisme. UN 15- وأبدى عدة ممثلين تأييدهم لمبادرات المكتب العالمية، ومنها البرنامج العالمي لمكافحة الفساد والبرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، والمبادرات العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب.
    29. Depuis sa création en 1999, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a, dans le cadre du Programme mondial contre la corruption, collaboré de manière étroite avec d'autres organismes internationaux, régionaux et bilatéraux ainsi qu'avec des organisations non gouvernementales. UN 29- ظل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يتعاون، في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الفساد الذي أنشئ منذ عام 1999، تعاونا وثيقا مع سائر الوكالات الدولية والإقليمية والثنائية والمنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus