"programme opérationnel" - Traduction Français en Arabe

    • البرنامج التنفيذي
        
    • البرنامج التشغيلي
        
    • برنامج تنفيذي
        
    • برنامج تشغيلي
        
    • برنامج تشغيل
        
    • البرنامج الميداني
        
    La rémunération salariale et les paiements obligatoires effectués conformément à la législation sur l'assurance-emploi sont financés par des ressources provenant du Programme opérationnel de développement des ressources humaines. UN ويتم تمويل أجور العمل والمبالغ الإلزامية بموجب تشريع العمل والتأمين بموارد من البرنامج التنفيذي لتنمية الموارد البشرية.
    Données relatives au Programme opérationnel destiné aux immigrants, aux réfugiés, UN بيانات عن البرنامج التنفيذي الذي يستهدف المهاجرين واللاجئين والعائدين ذوي الخصائص المميزة
    Programme opérationnel < < Formation continue et promotion de l'emploi > > 1994-30.6.2000 UN البرنامج التنفيذي: التدريب المستمر وتعزيز العمالة
    Il recommande qu’une part équitable des dépenses d’appui soit imputée sur le Programme opérationnel. UN وتوصي اللجنة بأن يتحمل البرنامج التشغيلي قسطا عادلا من تكاليف الدعم.
    Il recommande qu'une part équitable des dépenses d'appui soit imputée sur le Programme opérationnel. UN وتوصي اللجنة بأن يتحمل البرنامج التشغيلي قسطا عادلا من تكاليف الدعم.
    Il a déclaré préférer un nouveau mécanisme financier plutôt qu'un Programme opérationnel sur les forêts dans le cadre du Fonds pour l'environnement mondial (FEM). UN وأعربت باكستان أيضا عن تفضيلها للعمل بآلية مالية جديدة، عوضا عن برنامج تنفيذي للغابات في إطار مرفق البيئة العالمية.
    Chaque Programme opérationnel peut contenir des informations sur les éléments suivants: UN ويمكن لكل برنامج تشغيلي أن يشتمل على المعلومات التالية:
    Les organismes publics ont bénéficié d'une aide substantielle pour l'élaboration des projets qu'ils présenteront au titre du Programme opérationnel 15. UN وقد تم تقديم دعم كبير إلى الوكالات الحكومية من أجل صياغة المشاريع لتقديمها في إطار البرنامج التنفيذي 15.
    Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour le Programme opérationnel au Lesotho UN الصندوق الاستئماني لﻷمم المتحدة من أجل البرنامج التنفيذي في ليسوتو
    L'égalité entre les sexes est également inscrite dans l'Agenda pour la compétitivité, notamment dans le cadre du Programme opérationnel pour la compétitivité (POFC). UN وبند المساواة بين الجنسين مدرج أيضاً على جدول أعمال القدرة التنافسية، وبخاصة في البرنامج التنفيذي للقدرة التنافسية.
    Le projet a été cofinancé par le Programme opérationnel pour le capital humain. UN واشترك البرنامج التنفيذي لتنمية رأس المال البشري في تمويل المشروع.
    Il sera financé à hauteur de 1 050 000 euros par le Programme opérationnel < < Emploi et inclusion sociale > > . UN وسيتلقى المشروع الوطني الدعم كجزء من البرنامج التنفيذي " العمالة والإدماج الاجتماعي " بمبلغ 000 050 1 يورو.
    Programme opérationnel < < Lutter contre l'exclusion du marché de l'emploi > > UN البرنامج التنفيذي: " مكافحة الاستبعاد من سوق العمل
    108. La base utilisée pour évaluer le volume de travail correspondant à un Programme opérationnel avec la formule actuelle de dotation en effectifs est le nombre de Volontaires en poste à la fin de l'année précédente. UN ٨٠١ - وأساس قياس حجم البرنامج التنفيذي في إطار نظام التوظيف الحالي هو عدد المتطوعين العاملين في نهاية السنة السابقة.
    En République tchèque, le Programme opérationnel intégré est mis en œuvre dans 41 villes. UN وفي الجمهورية التشيكية، ينفذ البرنامج التشغيلي المتكامل في 41 مدينة.
    ii) D'approuver le budget du Programme opérationnel de ces fonds consolidés; et UN `2` الموافقة على ميزانية البرنامج التشغيلي للصناديق الموحدة؛
    ii) D'approuver le budget du Programme opérationnel de ces fonds consolidés; UN ' 2` الموافقة على ميزانية البرنامج التشغيلي للصناديق الموحدة؛
    ii) D'approuver le budget du Programme opérationnel de ces fonds consolidés; et UN `2` الموافقة على ميزانية البرنامج التشغيلي للصناديق الموحدة؛
    Ainsi, cette initiative peut être rapprochée de l'aide du domaine d'intervention 3.3 < < Intégration des groupes socialement exclus sur le marché du travail > > du Programme opérationnel < < Ressources humaines et emploi > > . UN وبهذه الطريقة، يمكن أن تتداخل المبادرة مع الدعم المقدم في مجال التدخل 3.3 بشأن إدماج الفئات المهمشة اجتماعياً في سوق العمل من البرنامج التشغيلي بشأن الموارد البشرية والعمالة.
    Au surplus, quand bien même l’existence de ces pouvoirs serait établie, il appartient à chaque fonds ou Programme opérationnel de décider de donner suite ou non à ces recommandations avant qu’elles soient examinées par l’Assemblée générale. UN وفضلا عن ذلك، فإنه حتى إذا ثبت وجود مثل هذه السلطات، فإن اتخاذ قرار بشأن المضي في تنفيذ هذه التوصيات قبل نظر الجمعية العامة في المقترحات الخاصة بها هو أمر منوط بكل صندوق أو برنامج تنفيذي.
    La Banque mondiale a élaboré un projet de Programme opérationnel pour les zones marines protégées qui devrait être financé par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) au titre de ses activités en matière de diversité biologique. UN وأعد البنك الدولي مشروع برنامج تنفيذي عن المناطق البحرية المحمية التي يمكن أن تحصل على تمويل محتمل من مرفق البيئة العالمية في إطار المناطق التي حددها كمراكز للتنوع اﻹحيائي.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la mise en place d'un Programme opérationnel de déminage. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إنشاء برنامج تشغيلي للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Le Fonds a depuis lancé un nouveau Programme opérationnel sur la gestion durable des terres visant à atténuer les causes de la dégradation de ces dernières et ses conséquences sur la stabilité des écosystèmes et leurs fonctions et services. UN وقد شرع مرفق البيئة العالمية الآن في برنامج تشغيل جديد للإدارة المستدامة للأرض وذلك للتخفيف من أسباب وآثار تدهور الأرض في استقرار النظام الإيكولوجي ووظائفه وخدماته.
    Incidence d'une approche programme intégrée sur le Programme opérationnel UN مقدّمة تأثير نهج البرامج المتكاملة في البرنامج الميداني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus