Réaffirmant la nécessité de renforcer les effets de synergie entre les programmes de développement économique et social de l'Afrique et ses objectifs en matière de paix et de sécurité, | UN | وإذ تعيد تأكيد ضرورة تعزيز التلاحم بين برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا وخطتها المتعلقة بالسلام والأمن، |
Réaffirmant la nécessité de renforcer les effets de synergie entre les programmes de développement économique et social de l'Afrique et ses objectifs en matière de paix et de sécurité, | UN | وإذ تعيد تأكيد ضرورة تعزيز التلاحم بين برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا وخطتها المتعلقة بالسلام والأمن، |
Réaffirmant la nécessité de rendre plus synergiques les programmes de développement économique et social de l'Afrique et ses objectifs en matière de paix et de sécurité, | UN | وإذ تعيد تأكيد ضرورة تعزيز التلاحم بين برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا وخطة السلام والأمن الأفريقية، |
Le Fonds continuerait de donner aux femmes et aux enfants la possibilité de prendre part aux programmes de développement économique et social. | UN | وستواصل اليونيسيف مراعاة آراء النساء واﻷطفال لدى وضع جداول اﻷعمال الاقتصادية والاجتماعية. |
Les programmes de développement économique et social de mon gouvernement ont été planifiés et mis en œuvre il y a 10 ans. | UN | لقد تم التخطيط لبرامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية لحكومتي وبدأ العمل بها قبل عشر سنوات. |
b. Documentation à l'intention des organes délibérants : rapport de la réunion intergouvernementale spéciale sur les priorités des politiques et des programmes de développement économique et social de l'Asie du Nord et du Centre (1); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير الاجتماع الحكومي الدولي المخصص، المعني بسياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية وأولويات البرامج لمنطقة شمال ووسط آسيا (1)؛ تقرير بشأن خيارات السياسات والبرامج لمعالجة المسائل الاقتصادية والاجتماعية المستجدة في شمال ووسط آسيا (1)؛ |
Le cas échéant, le PNUCID favorise la prise en compte des besoins en matière de contrôle des drogues dans les programmes de développement économique et social de ces organismes et d'autres organismes. | UN | ويعمل اليوندسيب، حيثما يكون ذلك مناسبا، على تعزيز ادراج شواغل مكافحة المخدرات في برامج التنمية الاجتماعية والاقتصادية لتلك الهيئات والمنظمات الأخرى. |
Réaffirmant la nécessité de renforcer les effets de synergie entre les programmes de développement économique et social de l'Afrique et ses objectifs en matière de paix et de sécurité, | UN | وإذ تعيد تأكيد ضرورة تعزيز التلاحم بين برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا وخطة السلام والأمن الأفريقية، |
Réaffirmant la nécessité de renforcer les effets de synergie entre les programmes de développement économique et social de l'Afrique et ses objectifs en matière de paix et de sécurité, | UN | وإذ تعيد تأكيد ضرورة تعزيز التلاحم بين برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا وخطة السلام والأمن الأفريقية، |
Les gouvernements et la communauté internationale doivent tout mettre en oeuvre pour atteindre cet objectif, qui devrait figurer dans tous les programmes de développement économique et social. | UN | ولا يمكن تخقيق ذلك إلا إذا قامت الحكومات والمجتمع الدولي بدمج هذا الهدف في برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Réaffirmant la nécessité de renforcer les effets de synergie entre les programmes de développement économique et social de l'Afrique et ses objectifs de paix et de sécurité, | UN | وإذ تعيد تأكيد ضرورة تعزيز التلاحم بين برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا وخطتها المتعلقة بالسلام والأمن، |
Réaffirmant la nécessité de renforcer les effets de synergie entre les programmes de développement économique et social de l'Afrique et ses objectifs de paix et de sécurité, | UN | وإذ تعيد تأكيد ضرورة تعزيز التلاحم بين برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا وخطتها المتعلقة بالسلام والأمن، |
108. Des programmes de développement économique et social sont ainsi adoptés chaque année. | UN | 108- وتُعتمد برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية على أساس سنوي. |
Ces programmes sont pour la communauté internationale une preuve de l'importance que peut acquérir une institution comme l'UNITAR pour la gestion des affaires internationales et la mise en oeuvre des programmes de développement économique et social. | UN | ومثل هذه البرامج توضح للمجتمع الدولي أهمية الشراكة مع اليونيتار في إدارة الشؤون الدولية وتنفيذ برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Un secteur privé dynamique et un secteur public solide sont l'un et l'autre nécessaires à la mise en oeuvre des programmes de développement économique et social. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن كلا من القطاع الخاص والقطاع العام القويين يعتبر ضروريا لتنفيذ برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Pour ce faire, la Tunisie a veillé à associer toutes les composantes de la société civile à la définition d'une stratégie globale et à la mise en oeuvre de dispositions nécessaires pour l'exécution des programmes de développement économique et social. | UN | كما حرصت في صياغة سياستها على إشــــراك جميــع مكونــات المجتمـع المدنــي فـي وضع استراتيجية شاملة وإقرار التدابير اللازمة لتنفيذ برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Le Fonds continuerait de donner aux femmes et aux enfants la possibilité de prendre part aux programmes de développement économique et social. | UN | وستواصل اليونيسيف مراعاة آراء النساء واﻷطفال لدى وضع جداول اﻷعمال الاقتصادية والاجتماعية. |
Établir le lien entre les niveaux mondial et national des programmes de développement économique et social. | UN | توفير الصلة بيــن المستويين العالمي والقطري لبرامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية |
En conséquence, l'application du Programme d'action de Beijing constitue une priorité dans ses programmes de développement économique et social. | UN | ولذا فإن تنفيذ منهاج عمل بيجين من اﻷهداف اﻷساسية لبرامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية التي تضطلع بها. |
ii) Documentation destinée aux organes délibérants : rapport de la réunion intergouvernementale spéciale sur les priorités des politiques et des programmes de développement économique et social en Asie du Sud et du Sud-Ouest (1); rapport sur les choix politiques et programmatiques face aux questions de développement économique et social qui se présentent en Asie du Sud et du Sud-Ouest (1); | UN | ' 2` وثائق الهيئات التداولية: تقرير الاجتماع الحكومي الدولي المخصص والمعني بسياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية وأولويات البرامج لجنوب وجنوب غرب آسيا (1)؛ تقرير بشأن خيارات السياسات والبرامج لمعالجة المسائل الاقتصادية والاجتماعية المستجدة في جنوب وجنوب غرب آسيا (1)؛ |
:: Prise en compte de la problématique hommes-femmes dans les programmes de développement économique et social des différentes régions et secteurs et respect de l'égalité des sexes dans les décisions concernant les cadres des organes centraux et locaux du pouvoir exécutif; | UN | :: ضمان إدماج البعد الجنساني في برامج التنمية الاجتماعية والاقتصادية في المناطق والقطاعات، وكذلك احترام المساواة بين الجنسين في مجال إدارة شؤون العاملين في هيئات السلطة التنفيذية المركزية والمحلية؛ |