L'une des dispositions qu'ils pourraient prendre à cette fin consisterait à faire établir des manuels ou des listes récapitulatives des activités à entreprendre et à organiser des programmes de formation à l'intention du personnel local. | UN | ويمكن أن يكون من وسائل تحقيق ذلك اعداد كتيبات ارشادية أو قوائم حصر وتنظيم برامج تدريبية للموظفين المحليين. |
Ils pourraient à cette fin établir des manuels ou des listes récapitulatives de ces mesures et prévoir des programmes de formation à l'intention du personnel local. | UN | ويمكن أن يكون من وسائل تحقيق ذلك اعداد كتيبات ارشادية أو قوائم حصر وتنظيم برامج تدريبية للموظفين المحليين. |
Par exemple, le Centre offre des programmes de formation à l'intention des enseignants du primaire et du secondaire. | UN | فعلى سبيل المثال، يقوم المركز بتوفير برامج تدريبية لمدرسي المدارس الابتدائية والثانوية. |
Une série de programmes de formation à l'échelle du Fonds a été organisée afin d'expliquer le concept et son application. | UN | ونُفذت سلسلة من البرامج التدريبية على صعيد المنظمة لشرح مفهوم هذا الإطار وتطبيقه. |
ii. programmes de formation à l'utilisation du Système intégré de gestion (environ 1 500 participants); iii. | UN | ' 2` البرامج التدريبية المتعلقة باستخدام نظام المعلومات الإدارية المتكامل، وتتوفر هذه البرامج لنحو 500 1 مشارك؛ |
Avec le concours de la MONUG, des organisations non gouvernementales basées à Soukhoumi ont mis en route des programmes de formation à l'intention des élèves et des enseignants. | UN | وبدعم من البعثة، بدأت المنظمات غير الحكومية الموجودة في سوخومي في تنفيذ برامج تدريب موجهة للطلاب والمعلمين. |
L'une des dispositions qu'ils pourraient prendre à cette fin consisterait à faire établir des manuels ou des listes récapitulatives des activités à entreprendre et à organiser des programmes de formation à l'intention du personnel local. | UN | ويمكن أن يكون من وسائل تحقيق ذلك اعداد كتيبات ارشادية أو قوائم حصر وتنظيم برامج تدريبية للموظفين المحليين. |
ii) Élaborer et exécuter des programmes de formation à l'intention des journalistes en vue de faire efficacement passer un message sur les changements climatiques et leurs effets néfastes; | UN | وضع وتنفيذ برامج تدريبية للصحفيين لتمكينهم من إيصال رسالة فعالة بشأن تغير المناخ وآثاره الضارة؛ |
L'enseignement primaire devrait être accessible pour les enfants gratuitement ou à un coût minime, et il devrait être prévu des programmes de formation à l'intention des parents. | UN | وينبغي جعل التعليم الأولي متاحاً للأطفال ومجانياً أو ميسور التكلفة كما يجب وضع برامج تدريبية للوالدين. |
L'UNICEF a en outre appuyé les programmes de formation à l'intention des fonctionnaires de police chargés de gérer les affaires relatives à l'enfance et à l'égalité entre les sexes. | UN | ودعمت برامج تدريبية لموظفي الشرطة الذين يديرون مكاتب قضايا الطفل ونوع الجنس. |
Divers programmes de formation à l'intention de différents groupes d'étudiants sont en cours à un centre de ressources situés dans le district de Waynanad. | UN | وتجري حاليا برامج تدريبية مختلفة في مركز الموارد في منطقة واياناد لمجموعات الطلاب من مختلف أنحاء جنوب الهند. |
Il conviendrait notamment de concevoir des programmes de formation à l'intention de toutes les catégories de professionnels qui travaillent avec et pour les enfants. | UN | وينبغي أيضاً أن ينطوي البرنامج على وضع برامج تدريبية لجميع الفئات المهنية العاملة مع الأطفال ولأجلهم. |
Ces derniers ont indiqué que l'étude des principes énoncés dans la Convention avait été incorporée dans les programmes de formation à l'intention des agents de la force publique. | UN | وأفادوا بأن مبادئ الاتفاقية قد أدرجت في البرامج التدريبية للموظفين القائمين بإنفاذ القوانين. |
Intégration et incorporation de l'éthique et de l'intégrité dans les programmes de formation à l'échelle du Secrétariat | UN | إدماج وتعميم موضوعي الأخلاق والاستقامة في البرامج التدريبية على صعيد الأمانة العامة |
De plus en plus de programmes de formation à l'intention des professionnels qui travaillent avec des enfants victimes et témoins d'actes criminels sont mis en œuvre. | UN | ويتزايد تنفيذ البرامج التدريبية الموجّهة إلى الاختصاصيين العاملين مع الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها. |
Les deux assistants de formation seront en poste à Mombasa où ils géreront, coordonneront et exécuteront les programmes de formation à l'intention de l'AMISOM. | UN | وبغية إدارة البرامج التدريبية للبعثة وتنسيقها وتنفيذها سيكون مقر عمل مساعدَي التدريب في مومباسا. |
Les femmes sont toujours fortement surrepresentées dans les soins infirmiers et dans les programmes de formation à l'administration et les hommes dans les programmes informatiques, industriels et technologiques. | UN | ولاتزال النساء زائدات التمثيل جدا في البرامج التدريبية في مجالي التمريض والإدارة كما لايزال الرجال زائدي التمثيل جدا في البرامج المتصلة بالحواسيب، والصناعة التحويلية، والتكنولوجيا. |
Les questions sexospécifiques ont en outre été intégrées dans les programmes de formation à l'intention des parents dans le domaine du développement du jeune enfant et des soins à lui donner. | UN | كما جرى إدخال عملية دمج المنظور الجنساني في برامج تدريب تطوير رعاية الطفولة الأولى للوالدين. |
Projets pilotes destinés à démontrer l'utilité et l'impact des programmes de formation à l'entrepreneuriat rural et féminin. | UN | ● تنظيم مشاريع رائدة لتوضيح فائدة وتأثير برامج تدريب النساء وسكان الأرياف على تنظيم المشاريع. |
Des programmes de formation à l'évaluation et à la gestion des risques sont mis en place dans tous les pays. | UN | وضع برامج تدريب في مجال تقييم وإدارة المخاطر في جميع البلدان. |
Une évaluation des programmes de formation à l'égalité des sexes dispensée dans les institutions du secteur de la sécurité a également été menée à bien et a donné lieu à des mesures immédiates de suivi concernant l'armée et les services pénitentiaires et d'immigration. | UN | وقد أجري أيضا تقييم لبرامج التدريب في المسائل الجنسانية لدى مؤسسات قطاع الأمن، مع اتخاذ إجراءات للمتابعة الفورية لدى الجيش ودوائر الإصلاحيات والهجرة. |
En ce qui concerne le soutien à des programmes de formation à l'intention des futures cadres de direction, le Centre national pour l'éducation des femmes propose une formation aux futures dirigeantes et aux cadres d'organisations et d'équipements destinés aux femmes. | UN | وفيما يتعلق بدعم برامج التدريب المقدمة لقائدات المستقبل، يقدم المركز الوطني لتثقيف المرأة التدريب للموظفات الإداريات في المرافق النسائية ولرئيسات المنظمات النسائية. |
Deux réunions et deux ateliers ont été organisés pour aider le personnel administratif et enseignant de l'École nationale de police à améliorer les programmes de formation à l'égalité des sexes dessinés aux nouvelles recrues. | UN | عقد اجتماعان ونظمت حلقتا عمل لإسداء المشورة لإدارة الأكاديمية الوطنية للشرطة ولتعليم الموظفين في مجال تحسين برامج التدريب في مجال الشؤون الجنسانية لصفوف المجندين الجدد |