Il faudrait organiser des programmes de formation sur les normes internationales pertinentes pour tous les professionnels du système de justice pour mineurs. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة لصالح جميع المهنيين العاملين في نطاق نظام قضاء اﻷحداث. |
L'organisation inaugure actuellement des programmes de formation sur l'énergie renouvelable, l'efficacité énergétique et le développement durable des municipalités. 5. Global Housing Foundation | UN | وتشرع المنظمة في تنفيذ برامج تدريبية بشأن الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة والتنمية المستدامة للبلديات. |
:: Organisation dans les missions de 16 programmes de formation sur la sécurité aérienne | UN | :: تنظيم 16 برنامجا للتدريب على السلامة الجوية في البعثات الميدانية |
Mon pays est persuadé que l'investissement dans des programmes de formation sur les droits de l'homme, la médiation, la prévention de conflits, la gestion des crises et la bonne gouvernance sera bénéfique à long terme. | UN | وبلدي مقتنع بأن الاستثمار في برامج التدريب على حقوق الإنسان والوساطة ومنع الصراعات وإدارة الأزمات والحكم الرشيد سيعود بالفائدة في الأمد الطويل. |
ii) Organiser des programmes de formation sur le suivi et l'élaboration de rapports sensibles au genre; | UN | ' 2` وضع برامج تدريبية على الرصد وإعداد تقارير مراعية للاعتبارات الجنسانية؛ |
À cet égard, il recommande de mettre en place des programmes de formation sur la santé génésique. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة استحداث برامج تدريبية في مجال الصحة الإنجابية. |
:: Conception et exécution de programmes de formation sur le suivi du comportement professionnel et le perfectionnement des compétences pour huit missions. | UN | :: تصميم وتنفيذ برامج تدريبية بشأن إدارة الأداء وتطوير الكفاءة في ثماني بعثات. |
Des programmes de formation sur les normes internationales pertinentes devraient être organisés à l'intention de tous les professionnels travaillant dans le système de justice pour mineurs. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة من أجل جميع المهنيين ممن لهم شأن بنظام قضاء الأحداث. |
Des programmes de formation sur les normes internationales pertinentes devraient être organisés à l'intention des professionnels qui exercent des fonctions dans le système de la justice pour mineurs. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة من أجل المهنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث. |
Il faudrait organiser des programmes de formation sur les normes internationales pertinentes pour tous les professionnels du système de justice pour mineurs. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة لصالح جميع المهنيين المعنيين بنظام قضاء الأحداث. |
Des programmes de formation sur les normes internationales pertinentes devraient être organisés à l'intention de tous les professionnels participant au système d'administration de la justice pour mineurs. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة من أجل جميع المهنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث. |
Des programmes de formation sur les normes internationales pertinentes devraient être organisés à l'intention de tous les professionnels de l'administration de la justice pour mineurs. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة من أجل جميع المهنيين العاملين في إطار نظام قضاء الأحداث. |
Organisation dans les missions de 16 programmes de formation sur la sécurité aérienne | UN | تنظيم 16 برنامجا للتدريب على سلامة الطيران في البعثات الميدانية |
Le Gouvernement a aussi été incité à prendre les mesures nécessaires pour faciliter la collecte et l'analyse par la Société de l'emploi et de la formation de données ventilées par sexe, en vue d'évaluer l'incidence des programmes de formation sur l'emploi des femmes. | UN | كما شجعت اللجنة الحكومة على اتخاذ التدابير اللازمة لتسهيل اضطلاع شركة التوظيف والتدريب بجمع البيانات المصنفة حسب الجنس وتحليلها بغية تقييم أثر برامج التدريب على توظيف النساء. |
Le personnel de l'AMS se voit ainsi proposer des programmes de formation sur la communication interculturelle et des mesures ciblées, telles que le recrutement de personnes d'origine étrangère. | UN | وتقدَّم برامج تدريبية على الاتصالات فيما بين الثقافات والتدابير المستهدفة مثل تعيين أشخاص من المهاجرين لموظفي الدائرة. |
À cet égard, il recommande de mettre en place des programmes de formation sur la santé génésique. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة استحداث برامج تدريبية في مجال الصحة الإنجابية. |
Le Comité salue l'adoption de programmes de formation sur la détection des victimes de la traite. | UN | 38- ترحب اللجنة باعتماد برامج تدريبية حول تحديد هوية ضحايا الاتجار. |
Des programmes de formation sur les normes internationales pertinentes devraient être organisés à l'intention de tous les professionnels travaillant dans le système de justice pour mineurs. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريبية عن المعايير الدولية ذات الصلة لجميع المهنيين ممن لهم شأن بنظام قضاء اﻷحداث. |
En Roumanie, les autorités de l'immigration travaillant dans des endroits tels que les ports, les aéroports, et les points de passage frontaliers bénéficient de programmes de formation sur l'application pratique des normes relatives aux droits de l'homme. | UN | وفي رومانيا، استفاد موظفو الهجرة العاملون في مواقع من قبيل الموانئ والمطارات ونقاط العبور الحدودية من برامج للتدريب بشأن التطبيق العملي لمعايير حقوق الإنسان. |
c) Mener de vastes campagnes de sensibilisation et mettre en place des programmes de formation sur la violence familiale à l'intention des personnels (juges, avocats, forces de l'ordre et travailleurs sociaux) qui sont en contact direct avec les victimes et de la population en général; et | UN | (ج) توسع نطاق حملات التوعية والتدريب بشأن العنف المنزلي لفائدة المسؤولين الذين يتعاملون بصفة مباشرة مع الضحايا (القضاة، والمحامون ووكالات تنفيذ القوانين والأخصائيون الاجتماعيون) وكذلك لعامة الجمهور؛ |
58. Les programmes de formation sur la traite des êtres humains sont intégrés à plusieurs cours de formation de l'Académie de police à différents niveaux de la formation. | UN | 58- وتندرج برامج التدريب المتعلقة بمسألة الاتجار بالبشر في عدة دورات تدريبية تقدمها أكاديمية الشرطة على شتى المستويات التدريبية. |
Des programmes de formation sur les technologies de l'information sont organisés régulièrement dans le but de renforcer les capacités des agents recrutés sur le plan national. | UN | وتنظَّم برامج التدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات على أساس منتظم بهدف بناء قدرات الموظفين الوطنيين. |
Des programmes de formation sur les liens entre le commerce et l'environnement comportant l'acquisition des qualités de négociateur nécessaires sont élaborés dans tous les pays. | UN | وضع برامج تدريب بشأن الروابط بين التجارة والبيئة، بما في ذلك مهارات التفاوض المطلوبة في جميع البلدان. |
Des programmes de formation sur les liens entre le commerce et l'environnement comportant l'acquisition des qualités de négociateur nécessaires sont élaborés dans tous les pays. | UN | أنيتم وضع برامج تدريب على الروابط بين التجارة والبيئة، بما في ذلك مهارات التفاوض المطلوبة في جميع البلدان. |
Des programmes de formation sur l’intégration des sexospécificités et les questions de parité entre les sexes sur le lieu de travail seront organisés pour d’autres départements et bureaux. | UN | ٤٧ - وستنظم برامج للتدريب على إدراج منظور نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية وغيرها من قضايا نوع الجنس ﻹدارات ومكاتب أخرى. |
Les membres de l'équipe financière n'avaient pas pris part aux programmes de formation sur le sujet. | UN | كما أن أعضاء الفريق المالي لم يشاركوا في البرامج التدريبية المتعلقة بالموضوع. |