"programmes de missiles" - Traduction Français en Arabe

    • برامج القذائف
        
    • برنامج القذائف
        
    • برامج للقذائف
        
    • برامجه الخاصة بالقذائف
        
    Il leur arrive d'interroger le personnel afin d'obtenir des éclaircissements concernant les activités à inspecter et l'état d'avancement des programmes de missiles. UN ويستطيع المفتشون توجيه أسئلة الى العاملين بالمرفق كيما يتفهموا بشكل أفضل اﻷنشطة ذات الصلة وحالة برامج القذائف.
    Pour ouvrir des possibilités futures, des programmes de missiles antibalistiques sont menés activement. UN ولتطوير إمكانيات المستقبل، يجري العمل بنشاط في برامج القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Les États-Unis n'autorisent l'exportation ou la réexportation vers l'Iran d'aucun article susceptible de contribuer aux programmes de missiles de l'Iran. UN لا تسمح الولايات المتحدة بتصدير أو إعادة تصدير أي من الأصناف التي يمكن أن تسهم في برامج القذائف لإيران.
    Organisation des industries de la défense (entité sous le contrôle du Ministère de la défense et du soutien logistique aux forces armées; certaines des entités placées sous son contrôle ont participé à la fabrication de composants pour le programme de centrifugeuses et au programmes de missiles) UN 6 - مؤسسة الصناعات الدفاعية (كيان جامع تحت رقابة وزارة الدفاع ولوجستيات القوات المسلحة، تشترك بعض فروعه في برنامج الطرد المركزي بتصنيع المكونات، وفي برنامج القذائف)
    Il est parfois possible de déduire l'existence de programmes de missiles à partir d'essais en vol, mais les données concernant les caractéristiques, les performances et l'état opérationnel des missiles testés sont souvent impossibles à obtenir. UN وفي بعض الأحيان، يمكن استنتاج وجود برامج للقذائف من رصد اختبارات الإطلاق، غير أنه كثيرا ما يتعذر الحصول على بيانات بشأن خصائص القذائف التي يتم اختبارها وأدائها ومدى جاهزيتها للاستخدام في العمليات العسكرية.
    Malgré les interdictions décrétées par le Conseil de sécurité, l'Iraq s'est procuré, de 1999 à 2002, des matières, des équipements et des composants provenant de l'étranger pour ses programmes de missiles. UN 30 - وعلى الرغم من الحظر الذي فرضه المجلس، قام العراق من عام 1999 إلى عام 2002 بشراء مواد ومعدات ومكونات من الخارج لاستخدامها في برامجه الخاصة بالقذائف.
    Les États-Unis n'autorisent l'exportation vers l'Iran d'aucun article susceptible de contribuer aux programmes nucléaires ou aux programmes de missiles de ce pays. UN لا تسمح الولايات المتحدة بأن تصدَّر إلى إيران أية أصناف يمكن أن تسهم في البرامج النووية أو برامج القذائف لإيران.
    L'Australie est vivement préoccupée par le nombre de plus en plus élevé de pays qui se dotent de la technologie des missiles balistiques ainsi que par le degré de perfectionnement et d'efficacité des systèmes de programmes de missiles balistiques mis au point dans certains pays. UN وأستراليا تشعر بالقلق العميق لتزايد عدد البلدان التي تقتني تكنولوجيا القذائف التسيارية، كما أن برامج القذائف التسيارية في بعض هذه البلدان آخذة في الازدياد من حيث التعقيد والفعالية.
    La Commission inspecte ces sites pour déterminer le nombre et le type d'éléments ou d'outils qu'ils produisent pour les programmes de missiles ainsi que leurs capacités à double usage. UN وتعمل اللجنة على تفتيش هذه المواقع للتأكد من عدد ونوع المكونات أو اﻷدوات التي تنتجها من أجل برامج القذائف باﻹضافة إلى قدراتها في الاستخدام المزدوج.
    Pyongyang assigne également une importance stratégique à la technologie des commandes numériques dans son industrie militaire, en particulier ses programmes de missiles balistiques. UN كما تولي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أهمية استراتيجية للتكنولوجيا التي يُتحكم فيها رقميا بالحواسيب في صناعاتها العسكرية، ولا سيما برامج القذائف التسيارية.
    L'adoption de cette résolution et son application intégrale par la communauté internationale prouveront que le monde est uni dans sa ferme détermination à mettre un terme aux programmes de missiles et d'armes de destruction massive de la République populaire démocratique de Corée. UN إن اتخاذ هذا القرار وتنفيذ المجتمع الدولي له تنفيذا تاما، سوف يبرهن على أن المجتمع الدولي يقف متحدا في ثبات في تصميمه على وقف برامج القذائف وأسلحة الدمار الشامل التي تقوم بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    En d'autres mots, il faut analyser non seulement les risques de transfert des technologies existantes, mais encore la question du perfectionnement toujours plus poussé des programmes de missiles balistiques capables d'emporter des armes de destruction massive. UN وبعبارة أخرى، يتعين تحليل ليس فحسب إمكانية نقل التكنولوجيات القائمة، ولكن أيضا مسألة تطوير برامج القذائف التسيارية التي لديها القدرة على نقل أسلحة الدمار الشامل.
    :: Échange d'informations sur les programmes de missiles; UN ▪ تبادل المعلومات بشأن برامج القذائف
    Le Gouvernement de la République du Suriname estime qu'il est de la plus haute importance d'empêcher que son territoire ne soit utilisé comme voie de transit pour le trafic d'articles et de matières contribuant à la prolifération des armes nucléaires ou des programmes de missiles balistiques. UN وتولي حكومة جمهورية سورينام أقصى الأهمية لمنع استعمال أراضيها كمعبر للاتجار غير المشروع بالأصناف والمواد ذات الصلة بانتشار الأسلحة النووية أو برامج القذائف التسيارية.
    Ces renseignements témoignent d'un large chevauchement entre les programmes de missiles balistiques et de lanceurs spatiaux du pays, qui se manifeste notamment par l'utilisation des mêmes technologies et des mêmes installations. UN وتكشف هذه المعلومات عن تداخل كبير بين برامج القذائف التسيارية وبرنامج الإطلاق الفضائي لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، مثل استخدام نفس التكنولوجيات والمرافق.
    — L'échelle de déploiement — du point de vue numérique et géographique — des systèmes de défense antimissile de théâtre par l'une ou l'autre des parties sera en rapport avec les programmes de missiles balistiques de théâtre auxquels cette partie se trouvera confrontée. UN -- يجب أن يكون مستوى نشر كل جانب من الجانبين لمنظومات الدفاع ضد القذائف التعبوية متسقا - من حيث العدد والنطاق الجغرافي - مع برامج القذائف التسيارية التعبوية المواجهة لذلك الجانب.
    Organisation des industries de la défense (entité sous le contrôle du Ministère de la défense et du soutien logistique aux forces armées; certaines des entités placées sous son contrôle ont participé à la fabrication de composants pour le programme de centrifugeuses et au programmes de missiles) UN 6 - مؤسسة الصناعات الدفاعية (كيان جامع تحت رقابة وزارة الدفاع ولوجستيات القوات المسلحة، تشترك بعض فروعه في برنامج الطرد المركزي بتصنيع المكونات، وفي برنامج القذائف)
    37. Comme l’a indiqué précédemment le Groupe d’experts, le Département de l’industrie des munitions[18] du Comité central du Parti du travail de Corée joue un rôle central dans l’exécution des programmes de missiles et nucléaires de la RPDC (voir S/2010/571, par. 55). UN 37 - وكما أفاد الفريق في وقت سابق، تؤدي إدارة صناعة الذخائر([18]) التابعة للجنة المركزية لحزب العمال الكوري دورا محوريا سواء في البرنامج النووي أو برنامج القذائف لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية (انظر الفقرة 55 من S/2010/571).
    Ainsi, la coopération avec l'Initiative de sécurité contre la prolifération a, dans certains cas, stoppé la cargaison de matériel et d'équipements liés aux programmes de missiles balistiques dans des pays suscitant des préoccupations, notamment l'Iran. UN فالتعاون في إطار المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، مثلاً، أوقف في حالات عديدة الشحن العابر لمواد ومعدات كانت في طريقها إلى برامج للقذائف التسيارية في بلدان مثيرة للقلق، من بينها إيران.
    Malgré les interdictions imposées par le Conseil de sécurité, de 1999 à 2002, l'Iraq s'est procuré à l'étranger des matières, des équipements et des composants pour ses programmes de missiles. UN 121- وعلى الرغم من الحظر الذي فرضه المجلس، قام العراق من عام 1999 إلى عام 2002 بشراء مواد ومعدات ومكونات من الخارج لاستخدامها في برامجه الخاصة بالقذائف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus