"programmes de recherche" - Traduction Français en Arabe

    • برامج البحث
        
    • برامج البحوث
        
    • البرامج البحثية
        
    • برامج بحوث
        
    • برامج أبحاث
        
    • برامج بحث
        
    • والبرامج البحثية
        
    • برنامج البحث
        
    • برنامج البحوث
        
    • وبرامج البحث
        
    • برامج الأبحاث
        
    • برامج للبحوث
        
    • برامجها البحثية
        
    • لبرامج البحوث
        
    • برامج بحوثها
        
    Il faudrait veiller à assurer la comparabilité de tous les programmes de recherche et de collecte de données. UN وينبغي كفالة التماثل في جميع برامج البحث وجمع البيانات.
    Brève description des priorités et besoins précis identifiés en vue de renforcer les programmes de recherche. UN وصف موجز للاحتياجات والأولويات المحددة لتعزيز برامج البحث.
    Nous menons des activités éducatives scientifiques qui contribuent au progrès des programmes de recherche scientifique et technique pour une évolution durable. UN ونحن منظمة تضطلع بأنشطة تثقيفية علمية تُسهم في تحقيق تقدم برامج البحوث العلمية والتقنية تحقيقا للتطور المستدام.
    Elle a adopté une approche thématique, qui comprend une législation spécifique et d'importants investissements dans des programmes de recherche et l'élaboration de politiques. UN فقد اعتمد نهجا مواضيعيا محددة الأهداف يشمل سنّ قوانين محددة واستثمارات كبيرة في برامج البحوث وتطوير السياسات.
    Les programmes de recherche avançaient comme prévu. UN وقالت إن البرامج البحثية تسير حسب المخطط.
    Des programmes de recherche spécifiques ont été mis en place à cette fin. UN وقد وُضعت برامج بحوث مكرسة لتوليد تلك البيانات.
    Brève description des priorités et besoins précis identifiés en vue de renforcer les programmes de recherche. UN وصف موجز للاحتياجات والأولويات المحددة لتعزيز برامج البحث.
    De contribuer à la définition des programmes de recherche et veiller à la mise en œuvre des résultats; UN المساهمة في تحديد برامج البحث وضمان تنفيذ نتائجها؛
    :: Partage de l'information relative aux programmes de recherche portant sur la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale; UN :: تبادل المعلومات بشأن برامج البحث المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية.
    Les programmes de recherche du Groupe donnent un tour explicite à ses activités de recherche dans un cadre qui permet une articulation claire entre l'investissement dans ces activités et son incidence potentielle sur le développement. UN وتنص برامج البحث للفريق بوضوح على تنفيذ بحوث الفريق ضمن إطار يتيح إمكانية الربط الواضح بين الاستثمار في البحوث التي يقوم بها الفريق وتأثير ذلك المحتمل على نتائج التنمية.
    Informations sur les programmes de recherche relatifs aux changements climatiques: UN معلومات بشأن برامج البحوث المتعلقة بتغير المناخ:
    Informations sur les programmes de recherche relatifs aux changements climatiques: UN معلومات بشأن برامج البحوث المتعلقة بتغير المناخ:
    L'Argentine a sensiblement accru sa connaissance de ses espaces maritimes et facilité les programmes de recherche scientifique par des États tiers. UN لقد زادت الأرجنتين معرفتها بأحيازها البحرية زيادة كبيرة ويسّرت برامج البحوث العلمية التي تقوم بها الدول الثالثة.
    De nombreuses Parties ont fourni des informations sur les programmes de recherche qu'elles prévoyaient d'exécuter sous réserve que les ressources financières et techniques nécessaires soient disponibles. UN وقدم العديد من الأطراف معلومات عن البرامج البحثية التي يعتزم إجراؤها تبعاً لتوفر الموارد المالية والتقنية.
    On pourra ainsi étudier de façon plus approfondie la dynamique des écosystèmes, ce qui créera un effet de synergie entre les différents programmes de recherche; UN وسيسمح هذا بإجراء المزيد من الدراسات المتعمقة لديناميات النظام الإيكولوجي والاستفادة من تضافر مختلف البرامج البحثية.
    La Commission met en œuvre des programmes de recherche et des activités de sensibilisation en vue de promouvoir l'égalité des chances au sein de la collectivité. UN وهي تنفذ البرامج البحثية والتثقيف الجماهيري لتعزيز تكافؤ الفرص في المجتمع المحلي.
    Plusieurs instituts de recherche réalisent dans le monde entier des programmes de recherche approfondis. UN ويعكف عدد من معاهد البحوث في جميع أنحاء العالم على تنفيذ برامج بحوث واسعة النطاق.
    Pour élaborer ses programmes de recherche, la Commission consultait ses membres une fois par an et prenait l'avis de professionnels. UN وهناك عملية تشاورية تجرى سنويا، فضلا عن عملية استشارية صناعية، من أجل المساعدة في تصميم برامج أبحاث اللجنة.
    Directeur des programmes de recherche du Conseil européen de la recherche sur l'évaluation des conditions nécessaires à l'efficacité des juridictions internationales UN مدير برامج بحث مجلس البحث الأوروبي بشأن ظروف التقييم الفعال لأحكام القضاء الدولي؛
    Les fonds extrabudgétaires viennent également financer les services d'experts au siège de l'AIEA à Vienne, l'organisation aux États-Unis de séminaires interrégionaux de formation et enfin le coût des programmes de recherche coopérative placés sous les auspices de l'AIEA. UN وتستوفى من اﻷموال الخارجة عن الميزانية أيضا أجور الخبراء الموفدين للعمل في مقر الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا، وتكاليف الدورات التدريبية اﻷقاليمية التي تستضيفها الولايات المتحدة، والبرامج البحثية التعاونية عن طريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Directrice par intérim a expliqué que l'INSTRAW attachait une grande importance à la collaboration avec les commissions régionales, celles-ci saisissant mieux l'importance des priorités thématiques régionales dont pourraient tenir compte les programmes de recherche et de formation de l'Institut. UN وأوضحت المديرة بالنيابة أن المعهد يعلﱢق أهمية كبيرة على التعاون مع اللجان اﻹقليمية حيث أنه يتوافر لها فهم دقيق لنطاق اﻷولويات المواضيعية اﻹقليمية التي يمكن إدماجها في برنامج البحث والتدريب بالمعهد.
    Il existe plusieurs façons de tenir compte des critères de sexe dans l'élaboration des programmes de recherche sur la mise au point, la fourniture et l'utilisation de méthodes permettant de réguler la fécondité. UN وثمة عدد من السبل يمكن أن تراعى بها منظورات كل من الجنسين لدى إعداد برنامج البحوث في مجالات تطوير وتوفير واستخدام تكنولوجيات تنظيم الخصوبة.
    Il mettrait en relation des établissements universitaires, des centres de recherche et développement publics et privés, des laboratoires et des programmes de recherche et développement. UN وتقيم الصلات بين الأوساط الأكاديمية ومراكز البحث والتطوير في القطاعين العام والخاص، والمختبرات وبرامج البحث والتطوير.
    Le Groupe remercie le Secrétariat pour la mise en œuvre des modules de services et il souhaiterait que les résultats des programmes de recherche soient diffusés auprès des États Membres. UN وتعرب المجموعة عن تقديرها للأمانة لتنفيذها النمائط، وتطلب توزيع نتائج برامج الأبحاث على الدول الأعضاء.
    4.4 Nous nous engageons à soutenir et à mettre en oeuvre des programmes de recherche en sciences sociales et d'éducation à la tolérance, aux droits de l'homme et à la non-violence. UN ٤,٤ إننا نتعهد بمساندة وتنفيذ برامج للبحوث في العلوم الاجتماعية وللتعليم في مجال التسامح وحقوق اﻹنسان واللاعنف.
    Les laboratoires de recherche océanographique, partout dans le monde, ont également commencé à adopter une approche pluridisciplinaire de leurs programmes de recherche. UN 91 - وقد تطورت أيضا مختبرات أبحاث علوم المحيطات عالميا فأصبحت تنتهج نهجا متعدد التخصصات في برامجها البحثية.
    Il fournit également un appui statistique aux programmes de recherche et autres programmes de l'ONUDI. UN كما يوفر المكون البرنامجي الدعم الإحصائي لبرامج البحوث وغيرها من برامج اليونيدو.
    Ils s'appuieront sur les réseaux existants de chercheurs et d'établissements universitaires qui participent aux programmes de recherche de l'UNU. UN وسيكون الأساس الذي ستبنى عليه هذه البرامج هو شبكات العلماء والمؤسسات الأكاديمية القائمة، التابعة للجامعة، والمشارِكة في برامج بحوثها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus