"programmes de santé sexuelle" - Traduction Français en Arabe

    • برامج الصحة الجنسية
        
    Objectifs 4, 5 et 6 : elle soutient les programmes de santé sexuelle et de prévention du VIH. UN الأهداف 4 و 5 و 6: عززت برامج الصحة الجنسية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في أثيوبيا.
    De même, les programmes de santé sexuelle et procréative qui permettent d'éviter les grossesses non désirées, en particulier chez les adolescentes, seront renforcés. UN وبالمثل، سيتم تعزيز برامج الصحة الجنسية والإنجابية لمنع الحمل غير المرغوب فيه، وخصوصا خلال فترة المراهقة.
    Au Botswana, 36 églises ont approuvé la mise en œuvre de programmes de santé sexuelle et reproductive à l'intention des adolescents. UN وفي بوتسوانا، أيدت 36 كنيسة تنفيذ برامج الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين.
    Les approches multisectorielles des programmes de santé sexuelle et procréative demeuraient dans l’ensemble insuffisamment développées dans les pays considérés. UN وتبين أن النهج المتعددة القطاعات في برامج الصحة الجنسية والإنجابية لا تزال متخلفة إلى حد كبير في البلدان التي شملتها دراسة التقييم.
    Le Comité recommande à l'État partie d'accorder la priorité aux groupes tels que les femmes des minorités ethniques et des zones rurales, ainsi que les célibataires et les jeunes, dans les programmes de santé sexuelle et procréative. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإعطاء الأولوية لفئات مثل النساء من الأقليات الإثنية وفي المناطق الريفية، فضلاً عن الأشخاص غير المتزوجين والشباب، في برامج الصحة الجنسية والإنجابية.
    Plus récemment, dans certains pays, des pratiques abusives dans la mise en œuvre de programmes de santé sexuelle et génésique, dans le cadre de politiques de contrôle démographique, ont conduit à des violations systémiques. UN وفي الآونة الأخيرة، أدت الممارسات التعسفية في تنفيذ برامج الصحة الجنسية والتناسلية باعتبارها جزءاً من سياسات التنظيم السكاني إلى انتهاكات منهجية في بلدان معينة.
    Des programmes de santé sexuelle et de santé en matière de procréation conçus selon les différentes cultures et groupes ethniques ont été élaborés en coordination avec le Secrétariat à la santé. UN وتم تكييف برامج الصحة الجنسية والصحة الإنجابية لتتسق مع مختلف الثقافات والمجموعات الإثنية، وتم إنشاؤها بالتنسيق مع أمانة الهيئة الصحية.
    L'Inspecteur estime surtout que les programmes de TAR, loin d'être menés de façon isolée, devraient être intégrés aux programmes de santé sexuelle et reproductive et aux services de traitement de la tuberculose et du paludisme. UN ويعتقد المفتش بصفة خاصة أن برامج العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي ينبغي ألا تكون منفصلة، بل ينبغي أن تدمج في برامج الصحة الجنسية والإنجابية والخدمات العلاجية المتعلقة بالسل والملاريا.
    L'Inspecteur estime surtout que les programmes de TAR, loin d'être menés de façon isolée, devraient être intégrés aux programmes de santé sexuelle et reproductive et aux services de traitement de la tuberculose et du paludisme. UN ويعتقد المفتش بصفة خاصة أن برامج العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي ينبغي ألا تكون منفصلة، بل ينبغي أن تدمج في برامج الصحة الجنسية والإنجابية والخدمات العلاجية المتعلقة بالسل والملاريا.
    Dans le cadre des programmes de santé sexuelle et procréative et d'assurance universelle materno-infantile, des campagnes d'information sur les méthodes contraceptives ont été entreprises mais on n'en connaît pas les résultats. UN برامج الصحة الجنسية والإنجابية والتأمين الصحي للأم والطفل. أجريت حملات للتعريف بوسائل منع الحمل دون أن يعني ذلك استخدامها.
    En outre, les programmes de santé sexuelle et procréative doivent cibler les femmes mariées sans enfant, les femmes et les filles célibataires et les hommes et les garçons, si l'on veut qu'ils participent à un système de santé publique intégré qui associe les services de soin, de prévention et de promotion de la santé. UN وعلاوة على ذلك، يجب أيضا إتاحة برامج الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة المتزوجة غير المنجِبة، والمرأة غير المتزوجة، والبنات والرجال والفتيان، إذا ما أُريد لهم أن يكونوا جزءا من نظام الصحة العامة المتكامل الذي يجمع بين الخدمات العلاجية والوقائية وخدمات الإرشاد الصحي.
    Elle dispense également l'enseignement des langues et la formation professionnelle aux femmes au Cambodge, en Mongolie et au Népal, elle aide les écoles qui en ont besoin au Cambodge, en Indonésie, en Mongolie et au Népal et soutient les programmes de santé sexuelle et de prévention du VIH. UN وقدمت تعليما للغات وتدريبا على الوظائف للنساء في كمبوديا، ومنغوليا، ونيبال، وقدمت الدعم للمدارس التي تحتاج إليه في إندونيسيا، وكمبوديا، ومنغوليا، ونيبال؛ وعززت برامج الصحة الجنسية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في أثيوبيا.
    22. Fournir des informations sur la disponibilité et la qualité des programmes de santé sexuelle et reproductive et des services de planification familiale pour les femmes et les petites filles, ainsi que sur l'accès à des contraceptifs sûrs. UN 22 - يرجى تقديم معلومات بشأن مدى توافر وجودة برامج الصحة الجنسية والإنجابية وخدمات تنظيم الأسرة للنساء والفتيات، وكذلك إمكانيات الحصول على وسائل آمنة لمنع الحمل.
    190. programmes de santé sexuelle et reproductive UN 190 - برامج الصحة الجنسية والإنجابية
    Le FNUAP prêtera son concours aux pays pour qu'ils élargissent les programmes et les stratégies de lutte contre la violence sexiste, en mettant l'accent sur le rôle des programmes de santé sexuelle et procréative dans l'offre de services de dépistage, de soins et d'orientation pour les femmes et les filles qui ont été victimes de maltraitance, notamment dans les situations d'urgence et de posturgence. UN وسيساعد الصندوق البلدان في تعزيز برامجها واستراتيجياتها الرامية إلى معالجة العنف الجنساني، مع التأكيد على دور برامج الصحة الجنسية والإنجابية في القيام بعمليات الفحص والرعاية والإحالة للنساء والفتيات اللواتي يتعرضن للإيذاء، بما في ذلك في حالات الطوارئ وحالات ما بعد الطوارئ.
    Traditionnellement, les programmes de santé sexuelle et procréative tendent à être distincts de la prévention et du traitement du VIH et du sida, et il arrive que les services de santé sexuelle et procréative à destination des adolescents soient eux aussi distincts des autres services proposés aux jeunes; mais une tendance encourageante à l'intégration des services se dégage actuellement. UN وتاريخيا، تنزع برامج الصحة الجنسية والإنجابية إلى الاستقلال عن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وعلاجهما، وقد تكون خدمات الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين منفصلة عن غيرها من الخدمات المقدمة للشباب، على الرغم من وجود اتجاه مشجع نحو الخدمات المتكاملة.
    Les programmes de santé sexuelle et procréative et de lutte contre le sida doivent tous tenir compte des liens entre le VIH et les infections sexuellement transmissibles et les grossesses involontaires, conséquence de rapports sexuels ni consensuels ni protégés. UN ويجب أن تتناول برامج الصحة الجنسية والإنجابية ومكافحة الفيروس الصلات بين عدوى الإصابة بالفيروس/الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والحمل غير المقصود بوصفها نتائج للجنس غير المأمون والجنس دون موافقة.
    Pour mieux lutter contre les effets de l'épidémie de sida, les programmes de santé sexuelle et procréative et de lutte contre le VIH/sida doivent comprendre des services de diagnostic et de traitement neutres et attentifs qui aident les contaminées, enceintes ou non, à vivre leur séropositivité. UN ومن أجل مكافحة آثار وباء الإيدز بشكل أكثر فعالية، يتعين أن توفر برامج الصحة الجنسية والإنجابية ومكافحة الفيروس/الإيدز خدمات تشخيصية وعلاجية تتسم بالحياد والاحترام، وتضمن راحة النساء المصابات بالفيروس، سواء كن حوامل أم لا.
    Mme Çağar (Fonds des Nations Unies pour la population) dit que le FNUAP s'attache à s'assurer que la lutte contre la violence à l'égard des femmes et des filles fait partie intégrante des programmes de santé sexuelle et en matière de procréation qu'il appuie. UN 61 - السيدة كاغار (صندوق الأمم المتحدة للسكان): قالت إن الصندوق يعمل على أن يكون التصدي للعنف ضد النساء والفتيات جزءاً لا يتجزأ من برامج الصحة الجنسية والصحة التناسلية التي يقوم بدعمها.
    c) Aider les États Membres touchés à faire en sorte que les programmes de traitement antirétroviral soient intégrés aux programmes de santé sexuelle et reproductive et aux services de traitement de la tuberculose et du paludisme. UN (ج) مساعدة الدول الأعضاء المتأثرة على كفالة إدماج برامج العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي في برامج الصحة الجنسية والإنجابية والخدمات العلاجية المتعلقة بالسل والملاريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus