Parallèlement, les organismes, départements, programmes et bureaux des Nations Unies peuvent jouer un rôle très important dans l'application de la Déclaration et la protection des défenseurs des droits de l'homme. | UN | وفي الوقت نفسه، يمكن لوكالات الأمم المتحدة وإداراتها وبرامجها ومكاتبها أن تؤدي دوراً فائق الأهمية في تنفيذ الإعلان وحماية المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Ces dernières années, l'Organisation des Nations Unies a joué un rôle majeur par l'entremise de ses institutions, programmes et bureaux spécialisés dans la facilitation du transport et de la fourniture de l'aide humanitaire d'urgence. | UN | وقد اضطلعت الأمم المتحدة خلال الفترة الماضية بدور بارز عبر وكالاتها المتخصصة وبرامجها ومكاتبها المختلفة في تيسير نقل وتقديم المساعدات الإنسانية العاجلة. |
L'accord sur le statut des forces prévoit clairement l'application de ses dispositions aux fonds, programmes et bureaux des Nations Unies opérant au Soudan lorsqu'ils exercent des fonctions relatives à la MINUS. | UN | 82 - وينص اتفاق مركز القوات بوضوح على توسيع نطاق أحكامه لتشمل صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ومكاتبها العاملة في السودان لدى تأديتها لوظائف تتعلق ببعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Elles procèdent essentiellement par le biais du Consortium du système des Nations Unies, qui est administré par la Bibliothèque Dag Hammarskjöld et qui, utilisant le pouvoir d'achat collectif des organismes, programmes et bureaux des Nations Unies, assure l'accès aux services en ligne offerte par le marché en profitant des tarifs d'abonnement à l'échelle du système. | UN | وسيكون النهج الأولي المعتمد هو النظام المالي الموحد لمنظومة الأمم المتحدة، الذي تديره مكتبة داغ همرشولد، الذي يستخدم القوة الشرائية الجماعية لوكالات الأمم المتحدة وبرامجها ومكاتبها قصد تحقيق تخفيضات كبيرة في الأسعار باعتبار حجم المشتريات للتمتع بخدمات الوصول الإلكترونية التجارية. |
Ce résultat n'aurait pu être atteint sans la pleine et entière collaboration des différents fonds, programmes et bureaux du système des Nations Unies. | UN | وقد تحقق ذلك بفضل التعاون التام والمساعدة اللذين قدمتهما الصناديق والبرامج والمكاتب التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
Elle s'attachera également à déceler les problèmes de gestion dans les programmes et bureaux faisant l'objet d'inspections et, le cas échéant, elle recommandera les modifications à apporter aux méthodes de gestion. | UN | كما سيولى اهتمام بتحديد المشاكل اﻹدارية في البرامج والمكاتب الخاضعة للتفتيش؛ وبإصدار التوصيات المتعلقة بالتغييرات اللازمة حسب الاقتضاء. |
Bien que les Nations Unies aient joué un rôle de premier plan dans les efforts de secours d'urgence, par l'intermédiaire de ses divers organismes, programmes et bureaux, l'intervenant presse l'Organisation d'améliorer la coordination afin de mieux répondre aux catastrophes. | UN | 24- وبينما أدت الأمم المتحدة دوراً مبرزاً في جهود الإغاثة من الكوارث من خلال وكالاتها وبرامجها ومكاتبها المتنوعة فإنه يحث المنظمة على تحسين التنسيق بغية تحسين الاستجابة للكوارث. |
Quinze organismes, fonds, programmes et bureaux des Nations Unies participent à cet appel (voir annexe III au présent rapport). | UN | وتشترك في هذا النداء 15 من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ومكاتبها (انظر المرفق الثالث لهذا التقرير). |
Pour promouvoir les synergies et optimiser les retombées, le Bureau a collaboré avec les équipes de pays des Nations Unies et les représentants des organismes, fonds, programmes et bureaux des Nations Unies intervenant dans la région, notamment dans le cadre d'une réunion conjointe tenue à Kigali à la fin du mois de mai 2014. | UN | وسعياً إلى تعزيز أوجه التآزر في العمل وبلوغ أقصى قدر من التأثير، تعاوَن المكتب مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية ومع ممثلي وكالاتها وصناديقها وبرامجها ومكاتبها في المنطقة، بطرق من بينها عقد اجتماع مشترك في كيغالي في نهاية أيار/مايو 2014. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général continuera de diriger la Mission et de coordonner les activités des autres organismes, fonds, programmes et bureaux des Nations Unies au Soudan, selon une démarche unifiée et globale permettant de faire face aux défis du processus de paix, conformément au paragraphe 3 de la résolution 1590 (2005) du Conseil de sécurité. | UN | وسيظل الممثل الخاص للأمين العام يرأس البعثة وينسق مع سائر وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ومكاتبها في السودان، معتمداً نهجاً موحدا وشاملا إزاء تحديات عملية السلام، تمشياً مع الفقرة 3 من قرار مجلس الأمن 1590 (2005). |
Le Représentant spécial du Secrétaire général dirige la Mission et coordonne les activités des autres organismes, fonds, programmes et bureaux des Nations Unies au Soudan, selon une démarche unifiée et globale permettant de faire face aux défis du processus de paix, conformément au paragraphe 3 de la résolution 1590 (2005) du Conseil de sécurité. | UN | ويترأس الممثل الخاص للأمين العام البعثة ويتولى تنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة الأخرى وصناديقها وبرامجها ومكاتبها في السودان متبعا في ذلك نهجا موحدا وشاملا من أجل مجابهة التحديات التي تواجه عملية السلام، تمشيا مع الفقرة 3 من قرار مجلس الأمن 1590 (2005). |
M. Al Sharji (Koweït) se félicite de la coopération et de la solidarité que la communauté internationale a témoignées en réagissant rapidement par de vastes opérations humanitaires pour remédier aux effets des catastrophes naturelles. L'Organisation des Nations Unies ainsi que ses institutions, programmes et bureaux ont joué un rôle remarquable. | UN | 30 - السيد الشرقي (الكويت): أثنى على التعاون والتضامن اللذين أبداهما المجتمع الدولي في استجابته الفورية بعمليات إنسانية واسعة النطاق ترمي إلى تخفيف أثر الكوارث الطبيعية، موضحاً أن الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها ومكاتبها اضطلعت بدور فائق في هذا الصدد. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général dirigera la Mission et coordonnera les activités des autres organismes, fonds, programmes et bureaux des Nations Unies au Soudan, selon une démarche unifiée et globale permettant de faire face aux défis du processus de paix, conformément au paragraphe 3 de la résolution 1590 (2005) du Conseil de sécurité. | UN | وسيترأس الممثل الخاص للأمين العام البعثة ويتولى تنسيق وكالات الأمم المتحدة الأخرى وصناديقها وبرامجها ومكاتبها في السودان باتباع نهج موحد وشامل من أجل مجابهة التحديات التي تواجه عملية السلام، وذلك تمشيا مع الفقرة 3 من قرار مجلس الأمن 1590 (2005). |
Le Représentant spécial du Secrétaire général dirige la Mission et coordonne les activités des autres organismes, fonds, programmes et bureaux des Nations Unies au Soudan, selon une démarche unifiée et globale permettant de faire face aux défis du processus de paix, conformément au paragraphe 3 de la résolution 1590 (2005) du Conseil de sécurité. | UN | ويترأس الممثل الخاص للأمين العام البعثة ويتولى تنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة الأخرى وصناديقها وبرامجها ومكاتبها في السودان متبعا في ذلك نهجا موحدا وشاملا من أجل مجابهة التحديات التي تواجه عملية السلام، تمشيا مع الفقرة 3 من قرار مجلس الأمن 1590 (2005). |
Le Représentant spécial du Secrétaire général dirige la Mission et coordonne les activités des autres organismes, fonds, programmes et bureaux des Nations Unies au Soudan, selon une démarche unifiée et globale permettant de faire face aux défis du processus de paix, conformément au paragraphe 3 de la résolution 1590 (2005) du Conseil de sécurité. | UN | 11 - ويرأس الممثل الخاص للأمين العام البعثة وينسق مع سائر وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ومكاتبها في السودان، معتمداً نهجاً موحدا وشاملا إزاء تحديات عملية السلام، تمشياً مع الفقرة 3 من قرار مجلس الأمن 1590 (2005). |
Le Représentant spécial du Secrétaire général continuera de diriger la Mission et de coordonner les activités des organismes, fonds, programmes et bureaux des Nations Unies au Soudan selon une démarche unifiée et globale permettant de faire face aux défis du processus de paix, conformément au paragraphe 3 de la résolution 1590 (2005) du Conseil de sécurité. | UN | وسيواصل الممثل الخاص للأمين العام رئاسة البعثة وتنسيق سائر وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ومكاتبها في السودان، معتمداً نهجاً موحدا شاملا إزاء تحديات عملية السلام، تمشياً مع الفقرة 3 من قرار مجلس الأمن 1590 (2005). |
À cette fin, le Directeur convoque régulièrement des réunions d'un groupe de la communication qui comprend aussi des représentants des fonds, programmes et bureaux du système des Nations Unies. | UN | ويعقد لهذا الغرض اجتماعات منتظمة لفريق اتصالات يضم أيضا ممثلين للصناديق والبرامج والمكاتب التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
L'Office des Nations Unies à Vienne et la Division de la gestion de l'UNODC fournissent des services aux programmes et bureaux du secrétariat situés à Vienne. | UN | تقدم شعبة الإدارة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة خدمات إلى البرامج والمكاتب التابعة للأمانة العامة التي تتخذ من فيينا مقراً لها. |