Rapport du Comité des programmes et des budgets sur | UN | تقرير لجنة البرنامج والميزانية عن أعمال دورتها الثامنة والعشرين |
Le Comité des programmes et des budgets a recommandé au Conseil du développement industriel d'adopter le projet de décision suivant: | UN | أوصت لجنة البرنامج والميزانية مجلسَ التنمية الصناعية باعتماد مشروع المقرَّر التالي: |
Cette question n'a été examinée ni par le Comité des programmes et des budgets ni par le Conseil du développement industriel lors de leurs sessions tenues en 2011. | UN | ولم يُناقَش هذا الموضوع في دورتي لجنة البرنامج والميزانية ومجلس التنمية الصناعية اللتين عُقدتا خلال عام 2011. |
Résumé des propositions soumises au Comité des programmes et des budgets à sa vingt-septième session | UN | ملخّص المقترحات المقدّمة إلى الدورة السابعة والعشرين للجنة البرنامج والميزانية |
Tout en maintenant la structure de programme présentée ci-dessus, les propositions révisées ramènent le niveau des prévisions de dépenses à celui recommandé par le Comité des programmes et des budgets à sa vingt-septième session. | UN | ومع أن المقترحات المذكورة تحافظ عموما على الهيكل البرنامجي الوارد أعلاه، فإنها تخفّض مستوى النفقات المتوقعة إلى المستوى الموصى به في الدورة السابعة والعشرين للجنة البرنامج والميزانية. |
Le Comité des programmes et des budgets a recommandé au Conseil du développement industriel d'adopter le projet de décision suivant: | UN | أوصت لجنةُ البرنامج والميزانية مجلسَ التنمية الصناعية باعتماد مشروع المقرَّر التالي: |
Tous les quatre ans, elle nomme le Directeur général. Elle élit également les membres du Conseil du développement industriel et du Comité des programmes et des budgets. | UN | ويعيّن المؤتمر العام مديراً عاماً كل أربع سنوات، كما ينتخب أعضاء مجلس التنمية الصناعية ولجنة البرنامج والميزانية. |
Le Comité des programmes et des budgets a recommandé au Conseil du développement industriel d'adopter le projet de décision suivant: | UN | أوصت لجنةُ البرنامج والميزانية مجلسَ التنمية الصناعية باعتماد مشروع المقرّر التالي: |
Ce projet doit être soumis au Conseil du développement industriel par l'intermédiaire du Comité des programmes et des budgets pour approbation finale par la Conférence générale. | UN | وينبغي تقديم هذا المشروع عن طريق لجنة البرنامج والميزانية لمجلس التنمية الصناعية، لكي يقره المؤتمر العام في النهاية. |
3. Les seules innovations importantes intervenues depuis la quinzième session du Comité des programmes et des budgets ont trait aux sujets suivants: | UN | ٣ - والتطورات الهامة الوحيدة التي حدثت منذ الدورة الخامسة عشرة للجنة البرنامج والميزانية تتعلق بما يلي : |
Le Comité des programmes et des budgets a recommandé au Conseil du développement industriel d’adopter le projet de décision ci-après: | UN | أوصت لجنة البرنامج والميزانية مجلس التنمية الصناعية باعتماد مشروع المقرر التالي : |
RAPPORT DU COMITÉ DES programmes et des budgets SUR LES TRAVAUX DE SA SEIZIÈME SESSION | UN | تقرير لجنة البرنامج والميزانية عن أعمال دورتها السادسة عشرة |
Le Comité des programmes et des budgets a recommandé au Conseil du développement industriel d'adopter le projet de décision suivant: | UN | أوصت لجنة البرنامج والميزانية مجلس التنمية الصناعية باعتماد مشروع المقرر التالي: |
Rapport du Comité des programmes et des budgets sur les travaux de sa dix-huitième session | UN | تقرير لجنة البرنامج والميزانية عن أعمال دورتها الثامنة عشرة |
rapport du Comité des programmes et des budgets sur les travaux de sa dix-huitième session | UN | تقرير لجنة البرنامج والميزانية عن أعمال دورتها الثامنة عشرة |
Les délégations auprès du Comité des programmes et des budgets ont exprimé des vues analogues. | UN | وقد أعربت الوفود في لجنة البرنامج والميزانية عن آراء مماثلة. |
Rapport du Comité des programmes et des budgets sur les travaux de sa dix-septième session | UN | تقرير لجنة البرنامج والميزانية عن أعمال دورتها السابعة عشرة |
RAPPORT DU COMITÉ DES programmes et des budgets SUR LES TRAVAUX DE SA DIX-SEPTIÈME SESSION | UN | تقرير لجنة البرنامج والميزانية عن أعمال دورتها السابعة عشرة |
Le Comité des programmes et des budgets a recommandé au Conseil du développement industriel d'adopter le projet de décision suivant: | UN | أوصت لجنة البرنامج والميزانية مجلس التنمية الصناعية باعتماد مشروع المقرر التالي: |
Il serait souhaitable que son nom soit inclus dans le document de précision qui sera publié pour la dix-septième session du Comité des programmes et des budgets. | UN | نأمل أن تدرجوا اسم السيد فكي في وثيقة ما قبل الدورة التي ستصدر للدورة السابعة عشرة للجنة البرنامج والميزانية. |
84. Le Groupe salue la recommandation du Comité des programmes et des budgets figurant dans la conclusion 2011/3 selon laquelle il conviendrait de créer un groupe de travail pour orienter la politique à venir en matière de programme et de budget. | UN | 84- وتابع كلامه قائلا إنَّ المجموعة ترحّب بتوصية لجنة البرنامج والميزانية الواردة في الاستنتاج 2011/3 الداعية إلى إنشاء فريق عامل يقدّم الإرشادات بشأن السياسة المستقبلية المتصلة بالبرنامج والميزانية. |
ii) Compte tenu du fait qu'il ne peut certifier les comptes qu'à la fin de l'exercice biennal, de présenter chaque année à temps pour la tenue de la session pertinente du Comité des programmes et des budgets un court rapport intérimaire sur les activités qu'il a menées et sur toutes les recommandations en ayant résulté; | UN | `2` أن يقدم كل سنة، وفي وقت مناسب قبل انعقاد دورة لجنة البرنامج والميزانية ذات الصلة، تقريرا مؤقتا وجيزا عن الأنشطة التي اضطلع بها المراجع الخارجي وما نتج عنها من توصيات، واضعا في اعتباره أن المراجع الخارجي لا يمكنه أن يصدّق على الحسابات إلا في نهاية فترة السنتين؛ |
A. Prise en compte des sexospécificités dans l’établissement des programmes et des budgets et mobilisation des ressources | UN | مراعاة الفوارق بين الجنسين في البرامج والميزانيات وحشد الموارد |
Le Secrétariat organisera des séances d'information à l'intention des délégations sur le programme et les budgets 2010-2011 avant la session de mai 2009 du Comité des programmes et des budgets. | UN | وسوف تعقد الأمانة جلسات إحاطة للوفود عن البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2010-2011 قبل انعقاد دورة لجنة البرنامج والميزانية في أيار/مايو 2009. |
16. L'approche thématique et la nouvelle présentation des programmes et des budgets visent à montrer comment les ressources sont alignées sur chacun des programmes. | UN | 16- ويستهدف النهج المواضيعي والشكل الجديد للبرنامج والميزانيتين تبيان طريقة جعل الموارد متفقة وكل من البرامج. |
Il est fondamental de prendre en compte la sexospécificité dans l'établissement des programmes et des budgets et la mobilisation des ressources de façon que les engagements pris puissent être tenus. | UN | وأضافت قائلة إن البرمجة والميزنة وتعبئة الموارد التي تراعي احتياجات الجنسين تعد أساسية لترجمة تلك الالتزامات إلى إجراءات. |