"programmes régionaux et de pays" - Traduction Français en Arabe

    • البرامج الإقليمية والقطرية
        
    • برامج إقليمية وقطرية
        
    • برامج إقليمية وقُطرية
        
    • البرامج القُطرية والإقليمية
        
    Les programmes régionaux et de pays mis au point par l'UNODC comprennent des sous-programmes sur des questions intéressant la prévention de la criminalité et la justice pénale. UN وتشمل البرامج الإقليمية والقطرية التي أحدثها المكتب برامج فرعية عن مسائل منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Total des dépenses, programmes régionaux et de pays et siège UN مجموع نفقات البرامج الإقليمية والقطرية والمقر
    :: Projets de descriptif de programmes régionaux et de pays UN :: مشاريع وثائق البرامج الإقليمية والقطرية
    Le PNUD a également appuyé des initiatives de coopération Sud-Sud par le biais des programmes régionaux et des programmes de pays, alors que la taille et la portée de son engagement financier en faveur de la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire dans le cadre des programmes régionaux et de pays ne sont pas prises en compte pour le moment. UN كما قدّم البرنامج الإنمائي دعمه لمبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال برامج إقليمية وقطرية بينما لم يرد حساب عن حجم ونطاق التزامه التمويلي إزاء برامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من حيث ترجمتها في الوقت الحاضر إلى برامج إقليمية وقطرية.
    56. L'UNODC a fait des progrès importants dans l'application de programmes régionaux et de pays significatifs en matière de lutte contre le terrorisme, notamment en Afghanistan, en Colombie et dans la région du Sahel. UN 56- وقد حقَّق المكتب تقدُّماً كبيراً في تنفيذ برامج إقليمية وقُطرية متعمِّقة لمكافحة الإرهاب، من بينها برامج بشأن أفغانستان وكولومبيا ومنطقة الساحل.
    En étroite collaboration avec l'ensemble de l'Office, son Groupe de l'évaluation indépendante veille à ce que tous les projets et programmes de l'ONUDC soient évalués, en particulier les programmes régionaux et de pays. UN وتتعاون وحدة التقييم المستقلة التابعة له تعاوناً وثيقاً مع جميع أجزاء المكتب لضمان تقييم جميع مشاريعه وبرامجه، ولا سيما البرامج القُطرية والإقليمية.
    :: Approbation des descriptifs de programmes régionaux et de pays UN :: الموافقة على وثائق البرامج الإقليمية والقطرية اليوم 4
    Concernant la transparence, elle a souligné que le rapport rendait pleinement compte des orientations du Conseil d'administration et de sa participation à l'élaboration et à l'approbation des descriptifs de programme de pays et qu'ils étaient intégrés dans les programmes régionaux et de pays. UN وفيما يتعلق بالشفافية، أكدت على أن تقديم التوجيه من جانب المجلس ومشاركته في إعداد وثائق البرامج القطرية والموافقة عليها ينعكس على نحو تام في التقرير، ويُدرَج في البرامج الإقليمية والقطرية.
    Concernant la transparence, elle a souligné que le rapport rendait pleinement compte des orientations du Conseil d'administration et de sa participation à l'élaboration et à l'approbation des descriptifs de programme de pays et qu'ils étaient intégrés dans les programmes régionaux et de pays. UN وفيما يتعلق بالشفافية، أكدت على أن تقديم التوجيه من جانب المجلس ومشاركته في إعداد وثائق البرامج القطرية والموافقة عليها ينعكس على نحو تام في التقرير، ويُدرَج في البرامج الإقليمية والقطرية.
    - Documents de travail sur les programmes régionaux et de pays UN - مشاريع وثائق البرامج الإقليمية والقطرية
    programmes régionaux et de pays UN البرامج الإقليمية والقطرية
    Le programme interrégional résumera et énoncera les enseignements de l'expérience au FNUAP comme à l'extérieur et il les transmettra aux programmes régionaux et de pays, qui rendront compte de leur application pratique. UN وسيجري في إطار البرنامج المشترك بين الأقطار استخلاص الدروس من التجارب السابقة، سواء داخل صندوق الأمم المتحدة للسكان أو خارجه، وإعداد موجز للدروس المستفادة وتعميمها على البرامج الإقليمية والقطرية التي ستقوم بدورها بتقديم تقارير عن تطبيقها من الناحية العملية.
    Des programmes, comme le dispositif des correspondants des accords multilatéraux sur l'environnement, pourraient former partie intégrante des programmes régionaux et de pays. UN 49 - ويمكن أن تشكل برامج، مثل شبكة مراكز الاتصال المعنية بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، جزءاً لا يتجزأ من البرامج الإقليمية والقطرية.
    Les conseillers régionaux pour le suivi et l'évaluation rendent compte à leurs directeurs régionaux respectifs, ils les conseillent au sujet du caractère évaluable des programmes régionaux et de pays dans le contexte de la gestion axée sur les résultats. UN 28 - ومستشارو الرصد والتقييم الإقليميون مسؤولون أمام مديريهم الإقليميين المعنيين. وهم يقدمون المشورة لهم بشأن قابلية البرامج الإقليمية والقطرية للتقييم في سياق الإدارة القائمة على النتائج.
    En outre, dans le cadre de l'élaboration du nouveau plan stratégique 2014-2017 et du budget intégré pour la même période, le FNUAP procède actuellement à un réexamen des approches qu'il réserve aux programmes régionaux et de pays. UN وعلاوة على ذلك، يستعرض الصندوق النهج التي يتبعها في البرامج الإقليمية والقطرية وذلك في سياق وضع الخطة الاستراتيجية الجديدة، للفترة 2014-2017، والميزانية المتكاملة للفترة 2014-2017.
    16.125 Des ressources extrabudgétaires d'un montant estimé à 28 403 600 dollars permettraient à l'Office de financer les activités de gestion, de suivi et d'appui de son réseau de bureaux extérieurs et d'appuyer les programmes régionaux et de pays que ces derniers mettent au point. UN 16-125 أما الموارد الخارجة عن الميزانية المقدرة بمبلغ 600 403 28 دولار، فستتيح للمكتب توفير خدمات الإدارة والإشراف والدعم لشبكة المكاتب الميدانية، ودعم وضع برامج إقليمية وقطرية تنفذها المكاتب الميدانية.
    33. Les programmes régionaux et de pays suivants de l'UNODC comportent des activités de lutte contre la violence armée, la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, ainsi que des mesures pour s'attaquer aux liens avec la criminalité organisée, source de préoccupation croissante pour les États Membres: UN 33- وتشمل عدّة برامج إقليمية وقُطرية للمكتب جهودا لمكافحة العنف المرتبط بالمسدسات وصنعها والاتجار بها بصورة غير مشروعة وتتصدى لروابطه بالجريمة المنظمة، بما يُجسد القلق المتزايد الذي يساور الدول الأعضاء في هذا الصدد، ومن هذه البرامج:
    82. Le Groupe de l'évaluation indépendante coopère étroitement avec l'ensemble de l'Office pour assurer que tous les projets et programmes de l'UNODC seront évalués, en particulier les programmes régionaux et de pays. UN 82- وتتعاون وحدة التقييم المستقلة تعاوناً وثيقاً مع جميع أجزاء المكتب لضمان تقييم جميع مشاريعه وبرامجه ولا سيما البرامج القُطرية والإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus